Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

woher Deutsch

Übersetzungen woher ins Englische

Wie sagt man woher auf Englisch?

Sätze woher ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich woher nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich wusste nicht, woher es kam.
I didn't know where it came from.
Wenn ich dir mein Haus zeigen würde, mein Viertel von damals, würdest du verstehen, woher ich komme?
If I showed you my house, my neighborhood back then, would you understand where I am from?
Woher kennst du dich so gut in der Geschichte Japans aus?
How come you know so much about Japanese history?
Woher kommst du?
Where do you come from?
Woher kommen Sie?
Where do you come from?
Woher kommt ihr?
Where do you come from?
Woher soll ich das wissen?
How should I know?
Woher in aller Welt wusstest du das?
How on earth did you know that?
Übrigens, woher bist du?
By the way, where are you from?
Woher kommen Sie eigentlich?
By the way, where are you from?
Woher hast du die Idee?
Where did you get the idea?
Woher habt ihr die Idee?
Where did you get the idea?
Woher kommst du?
Where did you come from?
Woher soll ich denn wissen, wo er ist?
How should I know where he is?

Filmuntertitel

Woher kommt es?
Where did you get it?
Woher sollen wir das Geld nehmen?
Where would we even get the money?
Woher haben Sie diese Informationen?
What is the source of that intelligence?
Woher kommst du denn plötzlich?
Where'd you blow in from, boy?
Ich weiß, woher du das hast.
I know where you got it. Shh, shh, shh, shh!
Woher haben Sie die Postkarte?
Those postcards?
Woher?
Where are they from?
Woher kommt der neue Tänzer, De Voss?
Where did you get the new dancer, De Voss?
Da müsst ich erst ma) wissen, woher die Sachen sind.
Take 'em back where you got 'em.
Woher könnten sie rühren?
What could have caused them, Professor?
Mit meinen eigenen Händen, von Leichen aus Gräbern, vom Galgen, woher auch immer.
I made it with my own hands from the bodies I took from graves, from the gallows, anywhere.
Woher wissen Sie das?
And how do you know?
Woher weiß sie das noch?
How would she know that?
Woher wissen Sie, wie viele?
How do you know there are four of them?

Nachrichten und Publizistik

Doch woher soll die gesteigerte Wettbewerbsfähigkeit kommen?
But where will increased competitiveness come from?
Woher das amerikanische Produktivitätswachstum kommt, liegt auf der Hand.
Where America's productivity growth is coming from is clear.
Woher kommt diese Enttäuschung?
Why this disappointment?
Und das wird viel schwieriger in einer Welt, in der es den Regierungen schwer fällt herauszufinden, woher Internetangriffe kommen, ob von einem feindlichen Staat oder einer Gruppe Krimineller, die sich als ausländische Regierung ausgibt.
And that becomes much more difficult in a world where governments find it hard to tell where cyber attacks come from, whether from a hostile state or a group of criminals masking as a foreign government.
Aber woher wissen wir, ob Mandeville mit seiner Einschätzung der Sparsamkeit Recht hatte?
But how do we know if Mandeville is right about austerity?
Woher?
From where?
Wenn ich eine solche Reise unternehmen sollte, würde sie mich wohl nach Irland führen, wo ich dann herausfinden würde, dass meine irischen Vorfahren ursprünglich aus Schottland stammten. Aber woher kamen die Schotten?
If I were to take that trip, I might have gone to Ireland to discover that my Irish ancestors were originally from Scotland.
Woher kommt die Weigerung, sich an den Kosten für humanitäre Rettungsaktionen zu beteiligen?
Why the reluctance to share the cost of humanitarian rescue operations?
Allerdings herrscht keine Einigkeit darüber, woher das Geld kommen soll.
But there is no similar agreement on where the money will come from.
Das Problem ist, dass diejenigen, die eine Eindämmung des Treibhauseffekts durch die Förderung der Biokraftstoffproduktion befürworten, nicht deutlich gemacht haben, woher das Land kommen soll.
The problem is that advocates of reducing the greenhouse effect by promoting bio-fuels production have not made clear where the land will come from.
Woher rührt diese Anziehungskraft, dieser Magie?
What is the source of this attraction, this magic?
Schließlich ist es schwierig, sich Gedanken um die globalen Temperaturen in 100 Jahren zu machen, wenn man nicht weiß, woher die nächste Mahlzeit kommt.
After all, when you don't know where your next meal is coming from, it's hard to worry about what global temperatures will be 100 years from now.
Wenn die Struktur der Proteine über die Arten hinweg erhalten bleibt, woher kommt dann unsere Komplexität?
If the structure of the proteins is conserved across species, where is our complexity coming from?
Woher aber kommen diese Ideen?
So, where do those ideas come from?

Suchen Sie vielleicht...?