Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wohle Deutsch

Sätze wohle ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wohle nach Englisch?

Einfache Sätze

Ein Botschafter ist ein ehrenwerter Mensch, der ins Ausland entsandt wurde, um zum Wohle seines Landes zu lügen.
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
Ich tat das zum Wohle meiner Gesundheit.
I did so for the sake of my health.
Er tat es zum Wohle der Gesellschaft.
He did it for the good of the community.
Zum Wohle ihrer Kinder ließen sie sich nicht scheiden.
They stayed married for the sake of their children.
Sie tat es zum Wohle der Gesellschaft.
She did it for the good of the community.

Filmuntertitel

Aber es war zum Wohle Ihres Landes, oder?
But It was for the sake of your country, wasn't It?
Vielleicht sollten deine Freunde dich zu deinem eigenen Wohle aufhalten.
Maybe your friends ought to stop you for your own good.
Sagen wir lieber, die arme Agrippina und Octavia wurden entfernt, zum Wohle des Reiches.
Let us rather say that poor Agrippina and Octavia were removed for the good of the empire.
Kapitulieren zum Wohle Japans?
How does surrendering help our country?
Eines Tages wird es unumgänglich sein, mit ihr auf die Erde zu reisen, zum Wohle ihrer natürlichen Entwicklung.
Yes, I suppose one day I shall be obliged to make the trip to Earth with her for the sake of her natural development.
Aber sie ist eine Kaiserin. Und die erste Pflicht einer Kaiserin ist, alles zu tun, was einem Lande zum Wohle gereicht.
But she is also an Empress, and the first duty of an Empress is to do everything possible for the good of the country.
Wenn die Dinge so stehen, muss man sich eben entscheiden. Dem eigenen Kinde zum Wohle, im Guten.
As long as the matter's brought up, you should decide it the right way and make your child happy.
Also dann, zum Wohle.
To your health, Mr. Mistelzweig.
Zum Wohle aller.
Destroyed.
Du bist vielleicht etwas verärgert, weil wir dich reingelegt haben, aber wir taten es zu deinem Wohle.
Now look, Paul. You may be a little annoyed because we pulled some sort of practical joke on you, but we did it for your own good.
Was ich getan habe, war zum Wohle von euch allen.
What I did was for the good of you all.
Es wäre doch nur zum Wohle eures Volkes.
It would only be for the good of your people.
Es ist für uns kein Tempelraub, wenn wir das Geld des Volkes auch zum Wohle des Volkes verwenden. Galba soll kommen!
It is not a sacrilege for us, when we can also use the people's money for the benefit of the people.
Dieser Aquädukt dient dem Wohle aller!
This aqueduct serves the good of everyone!

Nachrichten und Publizistik

Die Aussicht auf eine wahrhaft globale Gemeinschaft von Nationen, die zum Wohle aller zusammenarbeiten, ist aufregend.
The prospect of a truly global community of nations working together to achieve the greater good for all is indeed exciting.
Tatsächlich könnte es nicht schaden, Länder wie Russland und China vermehrt zum Wohle der amerikanischen Wirtschaft einzubinden.
In fact, having countries like Russia and China more vested in the well-being of the US economy would not be a bad thing.
Darüber hinaus ist man vielerorts der Meinung, dass der einzig schwierige Teil der Arbeit darin bestünde, bereits bekannte Naturgesetze mit Hilfe neuer Technologien zum Wohle der Menschheit zu nutzen.
Beyond that, many believe the only hard work will be to use existing laws to benefit humankind in new technological ways.
In allen Ländern sollten diese Vermögenswerte der Bevölkerung zur Verfügung stehen und zum Wohle der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung eingesetzt werden.
In all countries, these assets should be held in trust for citizens and deployed in pursuit of economic and social development.
Chinas wirtschaftlicher Aufstieg kann zum Wohle der Welt beitragen, falls seine Führung ihre Schwerpunkte auf Investitionen in die Infrastruktur, saubere Energie, die öffentliche Gesundheit und andere internationale Prioritäten legt.
China's economic rise can contribute to global wellbeing if its leaders emphasize investment in infrastructure, clean energy, public health, and other international priorities.
Nigeria und Angola sind weitere eklatante Beispiele für Länder, die es versäumt haben ihren Ölreichtum zum Wohle ihrer Bevölkerung einzusetzen.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people.
Lasst uns zum Wohle des Planeten und der Menschen, die von ihm abhängen, das Jahr 2015 zum Jahr der Erde erklären.
Demi planet kita dan semua orang yang hidup di dalamnya, mari jadikan tahun 2015 sebagai Tahun Bumi.
Wir können uns eine sicherere Zukunft aufbauen, aber nur wenn wir bereit sind, unsere wissenschaftlichen Erkenntnisse zum Wohle aller einzusetzen.
We can build a safer future, but only if we are prepared to use our scientific knowledge and expertise for the common good.
Seine Antwort darauf war, dass er beides zum Wohle aller US-Amerikaner einzusetzen gedenke.
He said that he would use it to benefit all Americans.
Es ist Zeit für eine Wiederkehr der Staatsmänner und Staatsfrauen - zum Wohle gegenwärtiger und zukünftiger Generationen in Europa und auf der ganzen Welt.
It is time for statesmanship to return - for the sake of current and future generations in Europe and the world.
Vielmehr sind sie der Schlüssel zur Konsolidierung unserer Geschichte, unseres Stolzes, unserer Traditionen und Lebensart und unserer Werte in einem dynamischen globalen Umfeld, zum Wohle unserer heutigen Bürger und der von morgen.
Rather, it is the key to consolidating our history, our pride, our traditions, our way of life, and our values in a dynamic global environment, for the sake of today's citizens and tomorrow's.
Wir müssen uns zu unserem eigenen Wohle ändern.
We must change for our own good.
Die wichtigste Entscheidung, vor der die neue israelische Regierung wahrscheinlich stehen wird, wenn die Zeit gekommen ist, lautet, ob es zum Wohle und sogar Überleben des Landes notwendig ist, entschlossen gegen die Atomanlagen des Iran vorzugehen.
The most important decision that Israel's new government is likely to face, when the time comes, is whether the country's well being and even survival requires acting decisively against Iran's nuclear facilities.
Jeden Tag sind ihre Bürgermeister gefordert, Aufgaben zum Wohle der Einwohner zu bewältigen.
Every day, mayors are called on to get the job done for residents.

Suchen Sie vielleicht...?