Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorhergesagt Deutsch

Übersetzungen vorhergesagt ins Englische

Wie sagt man vorhergesagt auf Englisch?

vorhergesagt Deutsch » Englisch

predicted projected foretelled augured

Sätze vorhergesagt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorhergesagt nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt.
The weather is forecast scientifically.
Es schneite wie vorhergesagt.
It snowed as was forecast.
Die Ereignisse entwickelten sich genauso, wie sie vorhergesagt hatte.
The events unfolded just as she predicted.
Tom hat unseren Erfolg vorhergesagt.
Tom predicted our success.
Tom hat das vorhergesagt.
Tom predicted it.
Maria hat das vorhergesagt.
Mary predicted it.
Tom fiel bei der Prüfung durch, genau, wie Maria vorhergesagt hatte.
Tom failed the test, just like Mary predicted.
Nasskaltes, stürmisches Wetter und eventuell ein Hauch von Schnee sind dieses Wochenende vorhergesagt.
Cold, wet and wild weather with the possibility of a dusting of snow has been forecast for this weekend.
Stürmisches Wetter ist heute für unseren Landesteil vorhergesagt.
Wild weather is forecast for our region today.
Tom hat vorhergesagt, dass es dazu käme.
Tom predicted that would happen.
Für heute Abend sind heftige Regenfälle vorhergesagt.
The weather forecast says we're in for heavy rain this evening.

Filmuntertitel

Hätte Craig ihr Kommen vorhergesagt, ihre Kleidung beschrieben, ihre Worte, würden Sie es dennoch verneinen.
Look, Doctor, if Craig had told you she was coming and exactly what she'd be wearing and the very words she'd say, you'd still have thought the dream was all baloney.
Ich habe es vorhergesagt.
I prophesized it, remember?
Du hast uns Wind vorhergesagt, hier ist er.
You promised us this wind, here it is.
Ihre Routen können also vorhergesagt werden?
You mean to say that their journeys can be foretold?
Er hat unsere vorhergesagt.
It foretold ours.
Sie liebt sie genau so, wie ich es vorhergesagt hatte, nicht wahr?
SHE LOVES YOU AS I SAID SHE WOULD, DOESN'T SH E?
Erst wie vorhergesagt bei Salamis, dann bei Plataea.
First at Salamis, as predicted, and then at Plataea.
Und wie Antonius vorhergesagt hatte. kamen die Streitkräfte Oktavians zu der Stelle. wo man an Land gehen wollte.
And just as Antony had foretold the forces of Octavian came to meet them on the spot where they landed.
Schauen Sie, er geht in sein übliches Lokal, wie vorhergesagt.
Look, he's going to the usual place. Just as planned.
Warte, ich habe dir noch nicht deine Zukunft vorhergesagt.
I haven't told you the future.
Habe ich es nicht vorhergesagt.
Didn't I tell you I would be?
Immerhin hat er diese Woche jeden Tag richtig vorhergesagt.
After all he's called the turn every day this week.
Klink. Was hat er vorhergesagt?
Klink, what has he predicted?
Wie von mir vorhergesagt. nur dass die Verrückte Partei gewonnen hat.
Well, this is largely as I predicted, except that the Silly Party won.

Nachrichten und Publizistik

NEW HAVEN: Nur wenige Ökonomen haben die gegenwärtige Wirtschaftskrise vorhergesagt, und über ihre letztlichen Ursachen herrscht weitgehende Uneinigkeit.
NEW HAVEN - Few economists predicted the current economic crisis, and there is little agreement among them about its ultimate causes.
Auch diese hatten die Ökonomen nicht vorhergesagt.
Economists did not predict that event, either.
Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben.
The collapse of world oil and gas prices has wounded Russia's budget, and lack of investment in the country's energy sector over the years is now causing the declining production that economists have long predicted.
Nicht nur, dass die Fachwelt die Krise nicht vorhergesagt hatte.
It is not just that the profession didn't forecast the crisis.
Die Anklage beruht auch nicht auf der Tatsache, dass die Angeklagten das Erdbeben nicht vorhergesagt haben.
The basis of the charges is not that they didn't predict the earthquake.
Wenn ein Ereignis noch nie geschehen ist, kann es kaum glaubwürdig vorhergesagt werden.
When an event has never occurred, it cannot be predicted with any semblance of confidence.
Es ist wahr, dass einige Konstrukteure makroökonomischer Modelle, darunter das Haushaltsbüro des Kongresses, vorhergesagt hatten, ein Sturz über die Klippe würde eine Rezession verursachen.
It is true that some macroeconomic modelers, including the Congressional Budget Office, forecasted that going over the cliff would have caused a recession.
In einer im Januar durchgeführten Umfrage wurde vorhergesagt, dass bei einem Rennen mit vier Teilnehmern Lewites auf dem ersten Platz landen würde, gefolgt von Montealegre.
A poll conducted in January projected that in a four-way race, Lewites would come in first, followed by Montealegre.
Insbesondere haben sie die Erholung in den USA und in Großbritannien, wo trotz Defizitabbau das Wachstum zunimmt und die Arbeitslosigkeit sinkt, nicht vorhergesagt.
Most notably, they failed to predict the rebound in both the US and the UK, with growth rising and unemployment falling even as deficits were cut.
Mit dieser Kraft hatten die Forscher zwar nicht gerechnet, trotzdem war sie bereits 1915 von einer Modifikation vorhergesagt worden, die Albert Einstein für seine eigene Theorie der Schwerkraft, die allgemeine Relativitätstheorie, vorschlug.
Unexpected by researchers, such a force had nevertheless been predicted in 1915 by a modification that Albert Einstein proposed to his own theory of gravity, the general theory of relativity.
Wenn die Kurden und ihre Kandidaten aus dem Parlament ausgeschlossen werden, muss die AKP nur ein geringfügig besseres Ergebnis einfahren als vorhergesagt wird, um ihren politischen Einfluss zu behalten.
With the Kurds and their candidates excluded from the parliament, the AKP would have to do only slightly better than polls are predicting to maintain its political dominance.
Wer hätte vor dreißig Jahren vorhergesagt, dass die britischen Fußballfans für eine Londoner Mannschaft voller Afrikaner, Lateinamerikaner und Spanier jubeln würden, die von einem Franzosen trainiert wird?
Who would have predicted thirty years ago that British soccer fans would have cheered for a London team full of Africans, Latin Americans, and Spaniards, coached by a Frenchman?
In dieser Hinsicht ist die wichtigste Lehre aus 1989 und seinen Folgen, dass die Entwicklung einer Gesellschaft nie genau vorhergesagt werden kann.
In this regard, the most important lesson of 1989 and its aftermath is that society's evolution can never be perfectly prophesied.
Die Aufhebung der Binnengrenzen der EU vergrößerte das Marktgebiet für jedes Land und führte zu den Skaleneffekten, wie sie im Cecchini-Bericht vorhergesagt waren.
The dismantling of the EU's internal borders boosted each country's market size and brought about the predicted economies of scale.

Suchen Sie vielleicht...?