Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vorhalten Deutsch

Übersetzungen vorhalten ins Englische

Wie sagt man vorhalten auf Englisch?

Sätze vorhalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vorhalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Geld wird ungefähr einen Monat vorhalten.
The money will carry us for about a month.

Filmuntertitel

Sie dürfen ihm das nicht vorhalten.
You cant hold that against him.
Das kannst du mir nicht vorhalten.
Can't get angry with me for that.
Ich kann Ihnen nicht vorhalten, dass Sie es uns nicht angenehm machen.
I cannot accuse you of not making us comfortable, Captain.
Man muss mir keine Fahne vorhalten.
I don't need a flag waving to get me to charge.
Willst du mir nicht vorhalten, dass ich betrunken bin?
You're not angry I drank?
Ich mag ein Verlierer sein, aber man kann mir nicht vorhalten, dessen nicht bewusst zu sein, unmögliche Träume zu nähren, mich selbst zu täuschen.
I may be a looser but one can't hold it against me not to be aware of it, to nourish impossible dreams, to deceive myself.
Würde ich mitfahren, müsste ich es mir ewig vorhalten. Ich hab hier noch zu viele Rechnungen offen.
You'd better let me follow my own road or I'll damn you to the end of the world.
Er wird dir vorhalten, in Harvard studiert zu haben!
He'll still resent you for being a Harvard jock!
Ich denke, seine Botschaft ist die: Er will den Amerikanern einen Spiegel vorhalten, damit sie ihr wahres Ich sehen.
The message is, I believe, to expose and hold up American society, so they can really see themselves.
Das dürfte dann bis zum Morgen vorhalten.
That should take care of matters till the morning.
Ich habe Freunde, die mir immer wieder vorhalten was es sie kostet, mich in Armut zu halten.
I have friends who keep telling me how much it costs them to keep me in poverty.
Niemand wird Ihnen die alten Sachen vorhalten.
No one will hold your past mistakes against you.
Wenn ich herausfinde, dass der junge Mann nicht versteht, was vor sich geht, dass Sie ihn und das Gesetz manipuliert haben und versucht haben, dieses Gericht zu manipulieren, werde ich Ihnen Missachtung vorhalten.
If I find out that the young man in question does not understand what's going on, that you in fact have manipulated him and the law, and have attempted to manipulate this court, I'm gonna hold you in contempt.
Es überrascht mich nicht, dass der Spiegel, den sich einige Leute vorhalten, das Nazi-Deutschland ist.
It isn't surprising that the mirror some of these people hold up to themselves is Nazi Germany.

Nachrichten und Publizistik

Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
By having made such a big issue out of what was in fact a relatively minor event Gates could be accused of trivializing much worse instances of abuse.
Wir Russen ritten auf der Welle von Öl und Gas und vergaßen dabei, dass diese Rohstoffe nicht ewig vorhalten werden.
We Russians rode along on oil and gas, forgetting that these resources will not last forever.
Nehmen wir die scheinbar hitzige Debatte darüber, wie viel Eigenkapital Banken vorhalten sollten.
Consider the seemingly heated debate over how much capital banks should hold.
Viele Leute haben schon mal vom Baseler Ausschuss für Bankenaufsicht gehört, der festlegt wie viel Eigenkapital Banken mindestens vorhalten müssen.
Many people show some spark of recognition at the mention of the Basel Committee on Banking Supervision, which sets capital standards for banks.
Frankreich muss sich auf diese großen Augenblicke seiner republikanischen Tradition besinnen und sie den heutigen Führern als Modell vorhalten.
France must now recall these great moments in its republican tradition and hold them up as a model for today's leaders.
Zugleich müssen wir den Tatsachen ins Auge sehen: Fossile Brennstoffe werden nicht ewig vorhalten, und einige Vorräte könnten bald erschöpft sein.
At the same time, we must face the facts: fossil fuels will not last forever, and some supplies may dwindle soon.

Suchen Sie vielleicht...?