Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versäumt Deutsch

Übersetzungen versäumt ins Englische

Wie sagt man versäumt auf Englisch?

versäumt Deutsch » Englisch

unsuccessful overstays overlooked misses missed lapsed failed

Sätze versäumt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versäumt nach Englisch?

Einfache Sätze

Wie sehr er während seines Auslandaufenthalts auch beschäftigt war, so hat er es doch nie versäumt, mindestens einmal pro Woche seinen Eltern daheim einen Brief zu senden.
No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week.
Ich war ärgerlich, weil ich diesen Film im Kino versäumt habe.
I was angry about missing that film at the cinema.
Tom versäumt es nie, seinem Vater ein Geschenk zum Geburtstag zu schicken.
Tom never fails to send a birthday present to his father.
Die neue Schule hatte es versäumt, die besonderen Bedürfnisse junger Menschen zu berücksichtigen.
The new school failed to take into account the special needs of young people.
Ich habe versäumt, es in meinem Kalender zu vermerken.
I neglected to note it in my calendar.
Er versäumt es nie, im Monat einmal nach Hause zu schreiben.
He never fails to write home once a month.
Er versäumt es keinen Monat seine Mutter anzuschreiben.
He never fails to write to his mother every month.
Er versäumt es nie, jede Woche seiner Mutter zu schreiben.
He never fails to write to his mother every week.
Er versäumt es nie, jeden Tag die Zeitung zu lesen.
He never misses reading the papers every day.
Er versäumt es keinen Tag, seiner Mutter zu schreiben.
He never fails to write to his mother every day.
Du weißt gar nicht, was du versäumt hast.
You have no idea what you've missed.
Ich will später nicht bereuen, dass ich in meiner Jugend etwas versäumt habe.
I don't want to regret later in life having missed out on something in my youth.
Er hat die Frist versäumt.
He missed the deadline.
Sie hat die Frist versäumt.
She missed the deadline.

Filmuntertitel

Jetzt will ich alles nachholen, was ich versäumt habe.
I'm going to have a good time while I can.
Da hast du nichts versäumt.
You're not missing much.
Aber ob Sie so viel versäumt haben?
But the question is whether you missed much.
Und, äh, leider habe ich beim Verlassen meiner privaten Yacht. versäumt auch nur einen Groschen in die Tasche zu stecken.
And, uh, unfortunately, when I left my private yacht. I neglected to put a stiver in my pocket.
Ich habe versäumt ihn zu warnen.
I neglected to warn him.
Da haben Sie schrecklich viel versäumt.
You really missed something.
Da hast du was versäumt.
There we go. Stuck up teacher's pet.
Komm, und wir machen gut, was wir in all den Jahren versäumt haben.
You're right. I need you.
Kommt Ihr nicht, Euern trägen Sohn zu schelten, der wankend Zeit wie Leidenschaft versäumt, Vollendung fordern Eures furchtbaren Gebots?
Do you not come your tardy son to chide, that, lapsed in time and passion, lets go by the important acting of your dread command?
Ich hätte fast versäumt die Zeit.
I have almost slipp'd the hour.
Sie haben einiges versäumt!
Do you realise what you gave up?
Wie entsetzlich! Weshalb klagen sie so? Weil sie an den Menschen wieder gut machen wollen, was sie im Leben versäumt haben.
And look here. that you may remember for your own sake, What has passed between us.
Du hast versäumt, es in Deinem Herzen zu suchen.
Won't it, Martha, my dear? Eh, Tim?
Ich habe versäumt zu schreiben, daß er bereits verheiratet war.
I neglected to write that he was already married.

Nachrichten und Publizistik

Amerika ist mit Sicherheit nicht das einzige Land, dass es versäumt, die im Rahmen der Vereinten Nationen verabschiedeten internationalen Zielsetzungen zu fördern.
America is certainly not alone in failing to promote the international goals adopted in the UN.
Das Wenigste von all dem ist allerdings das Ergebnis einer durchdachten Strategie, denn (leider) haben wir es in Polen versäumt, langfristige Richtlinien für unsere Außenpolitik als NATO-Mitglied und zukünftigem Mitglied der EU festzulegen.
Little of this, however, is the result of design, for (unfortunately) we in Poland have not thought through what sort of foreign policy we need as a member of NATO and putative member of the European Union.
Die Politiker haben es versäumt, die auf dem Umweltgipfel 1992 geschlossenen Verträge richtig umzusetzen.
Politicians have failed to implement properly the treaties adopted at the 1992 Earth Summit.
Ich habe in Davos argumentiert, dass auch die Notenbanker Fehler gemacht hätten, indem sie die Gefahr einer Konjunkturverlangsamung falsch eingeschätzt und es versäumt hätten, für eine ausreichende Regulierung zu sorgen.
I argued at Davos that central bankers also got it wrong by misjudging the threat of a downturn and failing to provide sufficient regulation.
Nicht nur hat es dieses noch nie dagewesene politische Experiment bisher versäumt, einen akzeptablen Konjunkturaufschwung herbeizuführen; es hat zudem die Gefahr einer weiteren Krise erhöht.
Not only has this untested policy experiment failed to deliver an acceptable economic recovery; it has also heightened the risk of another crisis.
Zehn Jahre Später wurde eine weitere Gelegenheit versäumt.
Another opportunity was missed later in the decade.
Anders gesagt: Argentinien hat es versäumt, seine Wirtschaft auf eine technologie-orientierte Grundlage zu stellen.
In other words, Argentina has failed to become a technology-based economy.
Doch Argentinien bleibt übermäßig von Rohstoffen abhängig und hat es versäumt, auf der Kultur und dem Einfallsreichtum seiner Bevölkerung basierende Wirtschaftsaktivitäten zu fördern.
But Argentina remains overly dependent on commodities, and has failed to encourage economic activity based on its peoples' culture and ingenuity.
Doch die Region hat es bisher versäumt, diesen Schutzwall zu errichten.
Yet the region has failed to construct that firewall.
Der Premierminister redet oft von der Rentenreform, hat es aber versäumt, neuen Vorschläge zu unterbreiten.
The Prime Minister often speaks about pension reform, but has failed to offer any new proposals.
Die Regierung hat es versäumt, hier irgendwelche sinnvollen Maßnahmen einzuleiten, und das Problem verschlimmert sich.
The government has failed to take any meaningful action, and the problem is getting worse.
Die Hauptkritik an ihm war, versäumt zu haben, sich bei praktizierenden Biologen zu engagieren.
The main criticism against him was that he failed to engage with practicing biologists.
Der islamischen Welt wird allgemein angelastet, die Fortschritte der Europäischen Aufklärung - die Trennung von Kirche und Staat, die Einführung moderner wissenschaftlicher Konzepte und die Aufwertung der Frau in der Gesellschaft - versäumt zu haben.
The usual charge is that the Islamic world missed the advances of the European Enlightenment, when the state and religion were separated, modern scientific ideas were adopted, and cultural attitudes towards women modernized.
Tatsächlich haben die Bolivianer, während sie das Recht auf viele Vorzüge der Demokratie einfordern, es versäumt, irgendeine Verpflichtung ernst zu nehmen, selbst einen Beitrag zum Gemeinwohl zu leisten.
In fact, while Bolivians demand the right to the many benefits of democracy, we fail to take seriously any obligation to contribute to the public good.

Suchen Sie vielleicht...?