Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verkommen Deutsch

Übersetzungen verkommen ins Englische

Wie sagt man verkommen auf Englisch?

Sätze verkommen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verkommen nach Englisch?

Einfache Sätze

Diese Sendung ist zu einem Klischee verkommen.
This program has become stereotyped.
Das einstige Nobelrestaurant ist zu einer Kaschemme verkommen.
The fancy restaurant has become a dive.
Es wäre eine Schande, all dies Essen verkommen zu lassen.
It'd be a shame to let all of this food go to waste.

Filmuntertitel

Sie lassen ihr Land doch verkommen!
They were wasting it.
Sie lassen alles verkommen!
You're letting this place run down.
Sie ist durch und durch verkommen!
She's rotten to the core!
Verkommen.
Rotten.
Ich landete in der Einfahrt einer riesigen Villa, die verkommen und verlassen aussah.
I had landed myself in the driveway of some big mansion that looked run-down and deserted.
Liebe ist verkommen, wenn sie so geschieht, auf die harte Tour.
Love is rotten when it happens like this, the hard way.
Du bist verkommen.
You're rotten.
Du willst mich doch nicht alleine an diesem Ort verkommen lassen?
You're not leaving me alone with these wolves, are you? I.
Lass das nicht verkommen.
Don't let this cake go to waste.
Es sieht recht verkommen aus.
The place looks mighty rundown.
Über Jahrtausende hinweg schufen die Menschen Dinge, und Sie lassen alles verkommen!
Thousands of years of building, rebuilding, creating and re-creating. so you can let it crumble to dust!
Er hat alles verkommen lassen.
They are in a such a poor condition!
Lässt man Institutionen verkommen, ist das der Anfang vom Ende.
If one lets lnstitutionen decline, that is the beginning of the end.
Man soll nichts verkommen lassen.
We should let nothing perish.

Nachrichten und Publizistik

In der Ukraine ist nicht die Verfassung verkommen, sondern der Präsident. Er ist in Fälle von Korruption und Journalistenmorde verstrickt.
On the contrary, what is rotten in Ukraine is not its constitution, but its president, who is mired in charges of corruption and orchestrating the murder of journalists, and who is shunned by other world leaders.
Außerdem war es eine unnötige Provokation, welche auch die in der Verfassung verankerte und von uns hochgehaltene Meinungsfreiheit zur Karikatur verkommen ließ.
It was also an unnecessary provocation, and constituted in itself a caricature of our cherished freedom of expression, that is guaranteed in our constitution.
Wenn der Staat Meinungen vor Kritik schützen will, heißt das, sie zu leblosen, starren Dogmen verkommen zu lassen, ungeachtet dessen ob sie wahr sind oder nicht.
For the government to protect ideas from criticism is to turn them into a lifeless and rigid dogma, regardless of whether they are true.
Heutzutage sind die Gerichtsverfahren gegen die verworfensten politischen Führer unserer Welt zur Farce verkommen.
Nowadays, legal proceedings against the world's most wicked leaders have become farce.
Die Wahlen waren zu einem hohlen Ritual verkommen. Wichtige politische Themen fanden in den Kampagnen keine Erwähnung, und die Opposition war gespalten, schlecht finanziert und unfähig, eine Strategie gegen die Dampfwalze der PDP zu entwickeln.
Elections had become a hollow ritual, matters of public policy were not important campaign issues, and the opposition was divided, poorly funded, and unable to devise a strategy to cut the PDP juggernaut to size.
Sie hielten Jeltsin dafür verantwortlich, daß Rußland zu einer lächerlichen Macht verkommen war, und waren seiner gebrochenen Versprechen müde geworden.
People held Yeltsin responsible for making Russia a global laughing stock, and were sick of his broken promises.
Sie wissen um die Tatsache, dass es in Gefängnissen als einzigartig kontroverse und autoritäre Institutionen regelmäßig zu Verhaltensmustern kommt, die weithin als verkommen gelten, aber hinter Gittern akzeptabel - ja sogar normal - scheinen.
They recognize that prisons, as uniquely divisive and authoritarian institutions, regularly give rise to behaviors that appear depraved to the wider world but come to seem acceptable - even normal - behind bars.
Aber ohne IWF würden die G-20 höchstwahrscheinlich zu einem Debattierklub mit guten Absichten, aber ohne Möglichkeit zur Umsetzung verkommen.
But without it, the G-20 will mostly likely be reduced to a talking shop, characterized by good intentions, but with no effective way of realizing them.

Suchen Sie vielleicht...?