Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verköstigen Deutsch

Sätze verköstigen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verköstigen nach Englisch?

Filmuntertitel

Wir verköstigen Sie. - Danke.
We'll feed you.
Ich bin der richtige Gefährte, wenn man seine Launen hat und ich bin einfach zu verköstigen.
I'm a useful fellow to have when you're moody. and I don't eat more than twice my share.
Ich will den General verköstigen, nicht vergiften.
I want to entertain the general, not poison him.
Die Navy sollte dich besser verköstigen, aber nett, dass du mich vermisst hast.
Well, I wish the Navy fed you better, but I'm glad you get lonesome for me.
Könnten Ihre Freunde in Trust Debri eine Gruppe von reisenden Mönchen verköstigen?
Could our friends in Trastevere possibly entertain a few more visiting monks if I were to send them round tomorrow?
Scheinbar gibt es Einrichtungen, um Sie und alle Privatsekretäre zu verköstigen, das Kabinettsbüro, das Presseamt, die Gärtnerinnen, die Boten, aber nicht mich, und ich wohne hier!
It seems there are facilities for feeding you and all the private secretaries, the Cabinet Office, the Press Office, the messengers, but not for me - and I live here!
Essen Sie 12 Portionen innerhalb einer Stunde auf und wir verköstigen Sie für ein ganzes Jahr umsonst!
Eat 12 servings in one hour and. you eat here free for a year.
Ich lasse dich langsam ausbluten und lasse Carmilla sich an deinem Fleisch verköstigen während es noch warm ist in deinen Venen.
I will bleed you slowly and let Carmilla feed upon your flesh while it is still warm in your veins.
Ich habe 200 Leute, die ich verköstigen muss, alles klar? Tritt zurück!
I got 200 people I gotta feed, all right?
Und da ich nicht vorhabe, mit irgend- welchen anderen Teams zu essen,. werde ich mein Tangerine Chicken mit angemessenem Genuss verköstigen.
And as I have no plans to eat with any other team I will consume my tangerine chicken with the appropriate gusto. Mm, mm, mm.
Sie sagen mir, seit einiger Zeit verköstigen wir Ethel?
You're telling me we've been feeding Ethel for some time?
Hitler redet vom 1000-jährigen Reich und kann seine Truppen keinen Monat verköstigen.
Hitler speaks of a 1,000-year Reich, but he cannot feed his armies for a month.
Dass er dich abservierte, um seinen Truthahn anderswo zu verköstigen?
That he dropped you off so he can dip his turkey neck in another woman's gravy?
Der kann sich selbst verköstigen.
He won't starve. Am I right?

Suchen Sie vielleicht...?