Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vergraben Deutsch

Übersetzungen vergraben ins Englische

Wie sagt man vergraben auf Englisch?

Sätze vergraben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vergraben nach Englisch?

Einfache Sätze

Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.
The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain.
Der Schatz ist noch im Wald unter einem Baum vergraben.
The treasure is still in the forest, where it is buried under a tree.
Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist.
It is said that treasure is buried in this area.
Hunde vergraben oft Knochen.
Dogs often bury bones.
Wer hat hier wohl die Goldbarren vergraben?
Who buried the gold bars here?
Seine Hände waren tief in den Taschen vergraben.
His hands were deep in his pockets.
Der Schatz war auf der Insel vergraben.
The treasure was buried on the island.
Muslime vergraben ihre Toten in Gräbern.
Muslims bury their dead in graves.
Der Hund war eifrig damit beschäftigt, seinen Knochen im Garten zu vergraben.
The dog was busy burying his bone in the garden.
Tom sagte, dass er wisse, wo die Leiche vergraben sei.
Tom said he knew where the body was buried.
Tom kann sich nicht erinnern, wo er den Schatz vergraben hat.
Tom can't remember where he buried the treasure.
Tom fand eine Kiste, die im Sand vergraben war.
Tom found a chest buried in the sand.
Grauhörnchen vergraben Nüsse, Rothörnchen aber nicht.
Gray squirrels bury nuts, but red squirrels don't.
Hat Tom dir je gesagt, wo der Schatz vergraben ist?
Did Tom ever tell you where the treasure was buried?

Filmuntertitel

Du musst die Nase darin vergraben.
You've got to bury your nose in it.
Wir haben die Sache im Bewilligungsgesetz schön vergraben, alles läuft wie geschmiert.
Burying it in this deficiency bill as nice as you please, having it approved.
Freiheit ist viel zu teuer um in Büchern vergraben zu werden.
Liberty is too precious a thing to be buried in books.
Er sitzt oft stundenlang in seinem Büro, allein, den Kopf vergraben in den Händen, während das doofe Ding Radio hört.
He sits for hours all alone in his study, with his head buried in his hands. while that silly thing plays solitaire with the radio on.
Lieber das, als sich in der Bibliothek vergraben.
I'd sooner do that than hand down a fine piece of literature from the bench.
Er hat 6 Frauen im Keller vergraben.
He's got six wives buried in the cellar.
Ich empfahl ihr, eine Kartoffel im Hinterhof zu vergraben.
I told her to bury a potato in the backyard.
Wäre es Ihnen eine halbe Krone wert, Sir. wenn ich die Katze in dem Loch dort vergraben würde?
Would it be worth a half a crown to you, sir. if I buried the cat in that there hole?
Ich nehme nicht an, dass Sie dort Leichen vergraben haben?
I don't suppose you have any bodies buried down there?
Hoffentlich habe ich mein Hemd tief genug vergraben.
Hope I buried my shirt deep enough.
Die ganze Zeit über wolltest du mich möglichst schnell loswerden und mich hier wie einen Hund vergraben, damit du nicht nur das Gold des Alten, sondern auch noch meins nehmen kannst.
For a long time you've wanted to bump me off at the first opportunity. and bury me out here in the bush like a dog. so you could take not only the old man's goods but mine in the bargain.
Die Apachen haben das Gold vergraben?
The Apaches buried all that gold?
Die Mine, in der das Gold vergraben ist, ist das die, die mein Großvater fand?
The mine, where the gold is buried, that's the one my grandfather rediscovered?
Da fand ich es, im Boden vergraben.
That's when I found it buried in the ground.

Nachrichten und Publizistik

Die Rating-Agenturen haben die griechischen Anleihen schon vor langer Zeit tief im Bereich der Schrottanleihen vergraben und geben nun den portugiesischen und irischen Staatsanleihen denselben Status.
The rating agencies have long placed Greek debt deep in junk territory, and are now giving Portuguese and Irish debt the same status.
Tief vergraben in unserem Alltag ist er in den gebildeten Schichten so gut wie unsichtbar geworden - unsichtbar, aber stets präsent.
Deeply buried within our daily customs, it is all but invisible among the educated classes--invisible, but ever present.
Ihre Leichen wurden dann zerhackt, verbrannt, vergraben, wieder ausgegraben und in einer nicht gekennzeichneten Grube wieder eingegraben.
Their bodies were then chopped up, covered in quicklime, burnt, buried, dug up, and buried again in an unmarked pit.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
The environmentally sound manner for using fossil fuels in the future will involve capturing the carbon dioxide at the power plant before it is emitted into the atmosphere, and then disposing of it by somehow burying it in the ground.
Unter der Anlage vergraben lagen die Überreste des in Nordkorea konstruierten Atomreaktors, den die israelische Luftwaffe am 6. September 2007 zerstört hatte.
Beneath the installation lay the buried remnants of the North Korean-engineered nuclear reactor that Israel's air force had destroyed on September 6, 2007.
Haider ist nicht das historische Überbleibsel, das in den Bergen und Tälern Kärntens vergraben war, definitiv aber ein Vorzeichen für die Zukunft der Rechten auf dem europäischen Kontinent.
In this light, Haider may not be a historical leftover somehow unearthed in the mountains and valleys of Carinthia, but an augury of the future of the right across the European continent.

Suchen Sie vielleicht...?