Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verflüchtigt Deutsch

Übersetzungen verflüchtigt ins Englische

Wie sagt man verflüchtigt auf Englisch?

verflüchtigt Deutsch » Englisch

volatilized

Sätze verflüchtigt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verflüchtigt nach Englisch?

Einfache Sätze

Meine Zweifel dahingehend haben sich vollständig verflüchtigt.
All my doubts about it have been driven away.
Mit Sonnenaufgang verflüchtigt sich die Dunkelheit.
Darkness flees at sunrise.

Filmuntertitel

Aber das Präparat verflüchtigt sich so leicht.
What I'm working on is highly volatile.
Es verflüchtigt sich schnell.
It's highly volatile.
Die muss sich wohl gerade verflüchtigt haben!
It runneth right up your ass, that's where!
Mein Geist verflüchtigt sich.
My mind is emptying.
Vergnügen, das sich genauso schnell verflüchtigt, wie es gekommen ist.
Pleasure that escapes just as quickly as it comes.
Es hat sich in Raum und Zeit verflüchtigt. Aber ich erinnerte mich noch an diesen Strand.
And I remember this beach.
Dämonen, verflüchtigt euch!
Demons out!
Dämonen, verflüchtigt euch.
Look out, you demons! Demons, demons, out!
Es kommt zu mir das Alter, und aus meinem müden Leib hat sich die Erde verflüchtigt.
Old do I wax, and from my weary limbs honor is cudgeled.
Es verflüchtigt sich nicht.
It does not go away.
Wissen Sie, wie leicht Trilizium sich verflüchtigt?
Do you know how volatile trilithium is?
Die lonenspur verflüchtigt sich.
Captain, the ion trail is beginning to dissipate.
Das Leben verflüchtigt sich wie verrinnendes Wasser, das im Boden der Ewigkeit versickert.
We are nothing but ash. All that remains is memory.
In der Hoffnung, dass sie sich unauffällig verflüchtigt.
Hoping that it wouId just die away quietly!

Nachrichten und Publizistik

Doch gegen Ende des Frühjahrs hatten sich nach dem Zusammenbruch der Firmen Enron, WorldCom, und Arthur Andersen diese Erwartungen verflüchtigt.
By late spring, those expectations had disintegrated alongside the collapse of Enron, WorldCom, and Arthur Andersen.
Stattdessen lässt sich Chiracs Ausbruch am besten als ein Zeichen der Frustration über die Tatsache erklären, dass sich der französische Einfluss in der EU verflüchtigt.
Instead, his outburst is best explained as a sign of frustration over the fact that French influence in the EU is being diluted.
Da die Importe immer noch stark steigen und die Rohstoffpreise aufgrund des weltweiten Abschwunges zu fallen beginnen, verflüchtigt sich Argentiniens großer Handelsbilanzüberschuss rapide.
With imports still growing strongly and commodity prices beginning to fall as a result of the world slowdown, Argentina's large trade surplus is disappearing quickly.
Aber die Euphorie nach dem Ende der Ära Musharraf verflüchtigt sich, nachdem die neue Regierung vor schwierigen Entscheidungen steht.
But the euphoria that came with the end of the Musharraf era is wearing off, as the new government faces stark choices.
Doch deren Wirkung verflüchtigt sich rasch.
But their impact is fleeting.
Die nachrevolutionäre Begeisterung für Europa in Osteuropa hat sich verflüchtigt.
Eastern Europe's post-revolutionary enthusiasm for Europe has evaporated.
Schon Mitte 2002 hatten sich diese geplanten Überschüsse verflüchtigt.
By mid-2002, those projected surpluses had vanished.
STOCKHOLM - Europa und die Welt werden vom fortdauernden Drama um Griechenland in Bann gehalten, doch auch die große Krise im Osten Europas hat sich nicht verflüchtigt.
STOCKHOLM - The ongoing Greek drama may have transfixed Europe and the world, but the great crisis in Europe's east has not gone away.

Suchen Sie vielleicht...?