Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verfassungsmäßige Deutsch

Sätze verfassungsmäßige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verfassungsmäßige nach Englisch?

Filmuntertitel

Ich weiß Ihre Sorge um die Würde des Gerichts zu schätzen, 007, nur verhält es sich so, dass der Mann als steuerzahlender Bürger dasselbe verfassungsmäßige Recht hat, das Rechtssystem zu manipulieren, wie jeder andere.
I appreciate your concern. for the dignity of the court, 007. Unfortunately, the man is a tax-paying citizen. and entitled by our constitution. to try and manipulate the legal system. like everybody else.
Hören Sie, sie hat das verfassungsmäßige Recht auf einen begründeten Besuch.
Look, she has a constitutional right to reasonable visitation.
Sanktionierter Raub ohne verfassungsmäßige Grundlage.
Sanctioned robbery with no constitutional basis.
Jim, die Leute haben das verfassungsmäßige Recht, Waffen zu tragen.
Jim, people have a Constitutional right to bear arms.
Aber ich verfüge über verfassungsmäßige Autorität.
But I wield constitutional authority.
Aber wir dürfen unsere Interpretation des Gesetzes nicht ausnutzen, um die verfassungsmäßige Stellung des Präsidenten zu schwächen.
But we must not manufacture our interpretation of the law to erode constitutional authority.
Es ist nicht nur der Menschenhandel problematisch, aber es ein direkter Angriff, wenn man nicht erscheint, auf die verfassungsmäßige Verantwortung gegenüber dem Kongress der USA.
It's not only the issue of human trafficking, but it's a direct assault, his failure to appear, on the Constitutional responsibilities of the Congress of the United States.
Der verfassungsmäßige Präsident der Vereinigten Mexikanischen Staaten, der 1. Dezember 1988, der 30. Tag von.
The constitutional president of the United States of Mexico. From December 1st, 1988, to November 30th, 1994.
Der verfassungsmäßige Präsident. CSG IHR ENGAGEMENT FÜR DEMOKRATIE der Vereinigten Staaten von Mexiko wird nun eine Aussage machen.
Attorney at law, constitutional president of the United States of Mexico. will speak to the people.

Nachrichten und Publizistik

Und natürlich ist das Amt des Generalsekretärs nicht an eine verfassungsmäßige Beschränkung der Amtszeit gebunden.
And, of course, being General Secretary carries no constitutional term limit.
Wir nähern uns einem Punkt, an dem die verfassungsmäßige Maßgabe universeller, kostenloser Bildung zur Fiktion werden könnte.
We have approached the point when the constitutional requirement of universal, free education may become a fiction.
Das nächste Problem, mit dem wir uns im Hinblick auf verfassungsmäßige Folgen befassen sollten, ist die unpersönliche, bürokratische Natur der europäischen Gesetze.
The next problem to be tackled - again with constitutional implications - is the anonymous, bureaucratic nature of European legal acts.
Im Hinblick auf verfassungsmäßige Symbolik bietet Europa aber ein bemerkenswert heterogenes Bild.
But when it comes to constitutional symbolism and iconography, Europe is remarkably heterogeneous.
Der politische Imperativ ist nämlich ebenso bedeutsam wie der verfassungsmäßige.
Indeed, the political imperative is as great as the constitutional one.
Moi wurde gestattet, erneut zu kandidieren, solange er das verfassungsmäßige Limit von zwei Amtszeiten anerkannte.
Moi was allowed to run again, as long as he honored the constitutional two-term limit.
Aus diesem Grund braucht Europa eine längerfristige verfassungsmäßige Erneuerung durch neue Verträge ebenso wie eine dringende kurzfristige Problemlösung.
That is why Europe needs a longer-term constitutional renewal, through new treaties, as much as it desperately needs a short-term fix.
Sowohl die Europäische Union als auch die USA reagierten sofort, indem sie der herrschenden Junta einen völligen Entzug aller Hilfsleistungen androhten, sofern nicht eine verfassungsmäßige Ordnung und Wahlen wiederhergestellt würden.
Both the European Union and the United States immediately reacted by threatening the ruling junta with a total cut-off of aid unless constitutional rule and elections were restored.
Ordnung und Stabilität sind - auch wenn verfassungsmäßige Rechte fehlen -, was Ländern wie Libyen und Tunesien in den Augen der internationalen Gemeinschaft Legitimität verleiht.
Order and stability, even in the absence of constitutional rights, is what makes countries like Libya and Tunisia legitimate in the eyes of the international community.
Aber ist das ausreichend, um das entstehende institutionelle und verfassungsmäßige Rahmenwerk der Union zu erfassen?
But is this enough to encompass the emerging institutional and constitutional settings of the Union?
Ich kandidiere bei der Wahl, um allen in unserem Land - dem reichsten Land der Erde - lebenden Menschen das verfassungsmäßige Recht auf ein anständiges Leben und eine ungehinderte Entwicklung zu garantieren.
I am running in the election in order to guarantee everyone living in our country, which is the richest in the world, the constitutional right to a decent life and to develop freely.
Daraus würden sich konkrete rechtliche und verfassungsmäßige Reformen ergeben, wie von der Hizb al-ghad vorgeschlagen.
These steps would precede concrete legal and constitutional reforms, such as those proposed by Hizb al ghad.

Suchen Sie vielleicht...?