Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verblassen Deutsch

Übersetzungen verblassen ins Englische

Wie sagt man verblassen auf Englisch?

Verblassen Deutsch » Englisch

suntanned fading faded colour faded color

Sätze verblassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verblassen nach Englisch?

Filmuntertitel

Es ist deine Herzensgüte, die alle übrigen neben dir verblassen lässt.
It is an innate kindness that makes all the rest of us a little shoddy.
Sicher. - Du würdest neben ihm verblassen.
You'd seem a shrimp beside him.
Ja, neben Euch würde die Königin verblassen.
Because you'd make his queen look plain.
Helena, unser gemeinsames Leben würde verblassen, liefe ich davon.
Helen.. ourlifetogetherwillfade if I run from this.
In Eurem Alter hat man noch Träume, die später verblassen.
At your age, such dreams have a reality which grows less in time.
Oh, der unvergleichliche Sultan. Deine Glanz lässt die Sonne und Sterne am Himmel verblassen. Du bist der mächtigste!
Oh incomparable Sultan, whose brightness is eclipsing moon and sun and fiery meteors, and all the world's emperors!
Ereignisse, so bedeutsam, dass Mensch und Zeit daneben verblassen.
Events so momentous that they dwarf man and time alike.
Bald ist es nur noch die Erinnerung eines bösen Traums, und dann wird der Schatten dieser Erinnerung immer weiter verblassen.
After a while, it'll only be the remembrance of a. bad dream, and then the remains of a remembrance. More and more faint in your mind.
Die Gesichter verblassen!
The faces are disappearing!
Die Angst, die Karte könnte durch vertane Zeit verblassen, hielt mich davon ab, längere Zeit anzuhalten.
Anxiety about the map fading through wasting time could still prevent me from halting to satisfy such a prospect.
Manchmal verblassen sie zwischen den Prozessen.
Sometimes it fades away between trials.
Ich weiß, dass Ihre Gesichtszüge für mich völlig verblassen werden.
I barely remember the way you look.
Weißt du, es ist besser auszubrennen, als zu verblassen.
See, it's better to burn out than to fade away on me.
Sie verblassen auf meinem Bildschirm, aber das Ende kann nicht weit sein.
You're fading from my picture, Mr Bond, but the end cannot be far away.

Nachrichten und Publizistik

In einer Welt, in der die dem IWF zur Verfügung stehenden Ressourcen neben den privaten Kapitalflüssen verblassen, erschien der Fonds zunehmend als Anachronismus.
Developing nations grudgingly took its advice, while advanced nations, not needing the money, ignored it. In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism.
Wie sein eigener Körper hatte Arafats vertraute Welt begonnen, langsam aber sicher zu verblassen und zu welken, und damit einher ging ein unwiederbringlicher Verlust an Kontrolle.
Like his own body, Arafat's familiar world was steadily fading away with irreversible loss of control.
Welcher Art die Probleme auch sein mögen, mit denen das Vereinigte Königreich derzeit konfrontiert ist; sie verblassen gegenüber denen, die auftauchen würden, wenn es aus der EU austreten sollte.
Whatever problems the UK faces now pale in comparison to those that would emerge if it were to withdraw from the EU.
Die momentane und andauernde weltweite Finanzkrise kann im Vergleich zu diesen Ereignissen nur verblassen.
The recent and ongoing world financial crisis pales in comparison with these events.
Sie verblassen im Vergleich zu den Risiken, die Dissidenten in geschlossenen Gesellschaften auf sich nehmen.
They pale in comparison to the risks taken by dissidents in closed societies.
Die Erinnerungen an das alte System beginnen bereits zu verblassen und so scheint es angebracht, auf die Fortschritte in der Region zurückzublicken, zu prüfen, welche Lehren gezogen wurden und die künftigen Herausforderungen zu beleuchten.
With memories of the old system already beginning to fade, it seems fitting to look back at the region's achievements, review the lessons learned, and examine the challenges ahead.
Doch zumal die Erinnerungen an den Zweiten Weltkrieg verblassen, fühlen sich immer mehr Menschen in den Niederlanden und in Skandinavien unter Deutschlands starken Flügeln wohl.
And yet, as memories of World War II fade, more and more people in the Netherlands and Scandinavia feel content to be under Germany's powerful wings.
Aber die Dynamik jeder Reform wird verstärkt, wenn die Dringlichkeit der Veränderung sogar gewichtige Argumente verblassen lässt.
But the dynamic of all reform is clinched when even weighty arguments succumb to the urgency of change.
Die Kosten der Emissionsreduzierung verblassen im Vergleich zu den möglichen Risiken, vor denen die Welt steht.
The costs of reducing emissions pale in comparison to the possible risks the world faces.
Krieg erscheint im Europa von heute als entfernte Bedrohung und der Glanz vergangener Erfolge der EU scheint zu verblassen, auch für diejenigen, die die blutbefleckte Vergangenheit nicht vergessen haben.
But the prospect of war in Europe now seems like a remote threat, and the varnish of the EU's past success seems to have faded, even to those who have not forgotten the bloodstains beneath.
Wie konnte der Boom in Asien so schnell verblassen?
How did Asia's boom fade so quickly?
Gegen diese korrupten Bosse verblassen die Regierungsbürokraten, die ein paar mickrige tausend - oder sogar ein paar Millionen - Dollar auf die Seite bringen.
Corrupt bosses put to shame petty government bureaucrats who steal a measly few thousand dollars -- even a few million.
Aber diese Verbrechen verblassen gegenüber dem großen Dienst, den sie in diesem Herbst vor 70 Jahren im Schutt entlang der Wolga der Menschheit - und insbesondere der westeuropäischen Menschheit - geleistet haben.
But these crimes fall short by an order of magnitude of the great service to humanity - and especially to western European humanity - that they gave in the rubble along the Volga River 70 years ago this fall.
Auf längere Sicht wird das gesamte BIP der G7-Länder neben dem rapiden Wachstum der großen Schwellenvolkswirtschaften verblassen.
Over a longer time horizon, the entire GDP of the G-7 countries will be dwarfed by the major emerging economies' rapid growth.

Suchen Sie vielleicht...?