Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verabreicht Deutsch

Sätze verabreicht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verabreicht nach Englisch?

Einfache Sätze

Nachdem Tom von einem Hund gebissen worden war, wurde ihm einen Tetanusimpfung verabreicht.
Tom got a tetanus shot after being bitten by a dog.

Filmuntertitel

Wir haben ihnen Bier verabreicht. War ein Knüller.
They got root beer this morning and liked it.
Hast du ihm keinen verabreicht?
Thou gavest him one, I presume.
Übrigens, wurde der Trank verabreicht?
By the by, has the potion been administered?
Im Kloster verabreicht man schon bei einem Schnupfen die Letzte Ölung.
Convents panic. They give you Extreme Unction for a cold.
Wer hat mir Bromid verabreicht?
Who's been feeding me bromides?
Gute Arbeit, wie Sie mir in Tarawa das Plasma verabreicht haben.
Did he ask for me? No.
Du hast es verabreicht.
You managed to make him drink.
Haben Sie so etwas schon verabreicht?
Have you um.given one of these before?
Das Gift wurde Albert vermutlich in einem Drink verabreicht.
Albert must have got his second dose after dinner. Possibly in a drink.
Brigitta wurde ein Schlafmittel verabreicht, das stärkt ihre Position gegenüber Landon.
The fact that Brigitta was put to sleep strengthens her position with Landon.
Das Mittel, das du mir gestern verabreicht hast, hat überhaupt nicht geholfen.
Uh, that stuff you gave me yesterday didn't work at all.
Die Bakterien können durch die Nahrung oder Wasser verabreicht werden.
The bacteria can be introduced through their food, the water, a number of ways.
Aber sie haben gerade einem Nashorn die letzte Dosis des Serums verabreicht.
But they used the last of their serum yesterday on a sick rhino.
Was habt ihr der Kolonie verabreicht?
What did you paint this colony with?

Nachrichten und Publizistik

Ein Heilmittel müsste allerdings verabreicht werden, bevor sich Plaques bildet und bereits Jahre bevor die Symptome der Demenz auftreten.
But any cure would have to be administered before the plaques form, and years before symptoms of dementia appear.
Entweder hat die Finanzkrise schwerwiegendere Schäden angerichtet, als gemeinhin erkannt worden ist, oder die Medizin, die der Wirtschaft verabreicht wurde, war weniger wirksam als politische Entscheidungsträger angenommen haben.
Either the damage caused by the financial crisis was more serious than people realized, or the economic medicine prescribed was less efficacious than policymakers believed.
TOULOUSE: Wenn die Geschichte jene straft, die es versäumen, aus ihr zu lernen, dann verabreicht die Finanzgeschichte ihre Bestrafung mit einer überraschenden, sadistischen Wendung - sie straft auch die, die mit Begeisterung von ihr lernen.
TOULOUSE - If history punishes those who fail to learn from it, financial history does its punishing with a sadistic twist - it also punishes those who learn from it too enthusiastically.
Bei der Tour de France dürfen die Radrennfahrer über Nacht intravenös Nahrung und Flüssigkeit verabreicht bekommen, um ihren Körper wieder fit zu machen.
In the Tour de France, cyclists can even use overnight intravenous nutrition and hydration to restore their bodies.
In vielen Fällen wurden die Antibiotika intravenös verabreicht, was durchaus zu Beschwerden führen kann.
In many cases, the antibiotics were administered intravenously, which can cause discomfort.
Die Medikamente wurden nicht mehr verabreicht, aber erst nach vielen unnötigen Todesfällen.
Clinicians stopped using the drugs, but not before causing a large number of unnecessary deaths.
Darum müssen sie wie eine Droge kontinuierlich weiter verabreicht werden, um das wirtschaftliche High aufrechtzuerhalten.
So it needs to be repeated over and over, like a drug, to sustain the economic high.
Kurzfristig können sie als mächtige Gegenmittel wirken, aber wenn sie wiederholt über einen zu langen Zeitraum verabreicht werden, können ihre Nebenwirkungen stärker als ihr Nutzen sein.
Administered over a short duration, it can be a powerful antidote; but, used repeatedly over too long a period, the side effects can outstrip the benefits.
Daher müssen Forscher, anstatt zu versuchen, Immunität zu erreichen, vorfabrizierte Antikörper gegen Prionen entwickeln, die Patienten direkt verabreicht werden können.
As a result, rather than trying to induce immunity, researchers must develop prefabricated anti-prion antibodies that can be delivered directly to patients.
Bei Tieren, denen diese Antikörper verabreicht wurden, traten schwere Nebenwirkungen auf, was die Anwendung bei Menschen unmöglich machen könnte.
Severe side effects in animals, meanwhile, may prohibit the antibodies' use in humans altogether.
Über viele Jahre hat sie der Gesellschaft ihr langsam wirkendes Gift verabreicht.
For years it has injected a slow-release poison into society.
Zudem haben sich antiretrovirale Medikamente, wenn sie schwangeren, HIV-infizierten Frauen und Neugeborenen verabreicht werden, als ungemein erfolgreich bei der Verhinderung einer HIV-Übertragung von der Mutter auf das Kind erwiesen.
Moreover, antiretroviral drugs given to pregnant HIV-infected women and newborns have proven enormously successful in preventing mother-to-child transmission of HIV.
So werden beispielsweise gemeinsam mit den Polio-Impfungen zweimal jährlich Vitamin-A-Tropfen verabreicht - die Kinder mit einem wichtigen Spurenelement für gutes Sehen und gesundes Wachstum versorgen.
For example, vitamin A drops - which provide infants with an essential micronutrient for vision and healthy growth - are now delivered twice yearly in conjunction with polio vaccines.

Suchen Sie vielleicht...?