Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungezügelte Deutsch

Sätze ungezügelte ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungezügelte nach Englisch?

Filmuntertitel

Ihre ungezügelte Kraft ist kein Stolz.
You're outspoken, but ashamed.
Ungezügelte Wut, die aus blindem Instinkt entspringt, ist blasphemisch.
To be enraged with a dumb brute that acted out of blind instinct. is blasphemous.
Kein Candle-Light-Dinner, keine unerwarteten Blumen, keine ungezügelte Leidenschaft.
No candlelit dinners, no unexpected flowers. no unbridled passion.
Seine ungezügelte Sexualität.
Yes. Yes.
Ungezügelte Freuden enden böse.
Violent delights have violent ends.
Das klingt ja gerade so, als wären wir 2 ungezügelte Kaufsüchtige.
You sound like we're a couple of out-of-control shopaholics.
Ihm macht es nichts aus, aber sein Agent will nicht, dass ich ungezügelte Tramperinnen mitnehme.
He's--he'll be cool about it. But his agent made a huge stink. about picking up, wayward hitchhikers.
Mal einen Blick auf die ungezügelte Macht zu haben.
Get the perspective on unbridled power.
Und dann ist da noch deine ungezügelte Frauenfeindlichkeit!
Then there's your rampant misogyny.
Natürlich haben wir auch ungezügelte Armut und periodische Ausbrüche von Cholera,. von daher ist ein bisschen Pappe in unserem Käse keine große Sache.
Of course, we also have rampant poverty and periodic outbreaks of cholera, so a little cardboard in our cheese is no biggie. - Where are you going?
Langston Grahams ungezügelte Vollstreckerin.
Langston Graham's wild card enforcer.
Ich sitze wissend in Qualen, dass täglich eine Frau in das ungezügelte Laster versinkt.
I sit here tormented knowing each day that passes one more woman sinks into a life of unbridled vice.
Diese ungezügelte Freude hat mir Appetit gemacht.
All this unbridled joy has given me quite an appetite.
Du hattest Sex. Viel Sex. Ungezügelte Lust, klar, Alter?
You had sex with a lot of the ladies, all right?

Nachrichten und Publizistik

Doch ohne neue Investitionen in die Erschließung der Reserven im Nahen Osten bedeutet die ungezügelte Zunahme des Energieverbrauchs in den USA, China und anderswo, dass die Nachfrage das Angebot übersteigen wird.
But, without new investment in developing Middle East reserves, unbridled growth of energy consumption in the US, China, and elsewhere implies that demand will outpace supply.
Ungezügelte Märkte haben möglicherweise zu dieser Misere geführt und die Märkte alleine werden uns da nicht wieder heraushelfen, zumindest nicht in absehbarer Zeit.
Unfettered markets may have caused this calamity, and markets by themselves won't get us out, at least any time soon.
Vielleicht wird diese ungezügelte Macht eines Tages von einer wiederauflebenden EZB oder BOJ in die Schranken gewiesen.
Perhaps some day this unbridled power will be reined in by a resurgent ECB and BOJ.
Damit diese Gelder aus dem Ausland allerdings auch fließen, wird Blair die palästinensische Regierung dazu bringen müssen, die ungezügelte Korruption einzudämmen.
But if outside money is to flow, Blair must get the Palestinian government to rein in its rampant corruption.
In Indien wurde die Lage noch durch den Investitionsrückgang erschwert, der anfing, als der politische Widerstand gegen eine ungezügelte Entwicklung aufkam.
In India, matters were aggravated by the investment slowdown that began as political opposition to unbridled development emerged.

Suchen Sie vielleicht...?