Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unerfüllt Deutsch

Übersetzungen unerfüllt ins Englische

Wie sagt man unerfüllt auf Englisch?

Sätze unerfüllt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unerfüllt nach Englisch?

Filmuntertitel

Einsam ist nicht, wer unerfüllt liebt, sondern wer gar nicht liebt.
Real loneliness is not bein' in love in vain. but not bein' in love at all.
Bleiben unsere Forderungen unerfüllt, streiken wir, auch wenn es gemein erscheint.
If our demands are not satisfied, your lordship, we intend to strike, as nasty as that may seem.
Und deine Träume bleiben unerfüllt.
And your dreams die.
Unser Traum von einem Boot blieb unerfüllt.
We had been waiting for that boat in vain.
Welch ein Segen, sein Leben noch einmal leben zu dürfen, wenn es unerfüllt gewesen ist.
What a blessing to be able to live one's life over again, if the life you've led has left you unfulfilled.
Aber das lässt viele menschliche Grundbedürfnisse unerfüllt.
But that leaves many basic human needs unanswered.
Sie sind ängstlich und unerfüllt, weil Sie aus Ihrem Leben nicht das machen, was Sie eigentlich möchten.
You are anxious and unfulfilled because you are not doing with your life as you wish.
Meine Träume sollen unerfüllt bleiben?
So? You demonstrated applied knowledge.
Abends nicht immer unerfüllt schlafen zu gehen.
Of not going to sleep each night wanting.
Siehst du, Lotte, auch Männer können unerfüllt sein.
See, men can feel unfulfilled too, Lotte.
Ich wehre mich nur dagegen, dass das Leben unerfüllt ist ohne Mann.
I reject the notion that your life is empty if you don't have a man.
Ihretwegen blieb meine einzige Liebe unerfüllt. Mit dieser Tatsache werde ich leben müssen.
You denied me of my only love and. this is a truth that I will have to live with all my life.
Millwall, Millwall, ihr seid alle wirklich grässlich, und euere Freundinen sind unerfüllt und gehen euch fremd.
Millwall, Millwall, you're all really dreadful, and your girlfriends are unfulfilled and alienated.
Die meisten verbringen ihr gesamtes Leben damit, dass ihre Wünsche unerfüllt bleiben.
I mean, most people spend their entire lives with their wishes never coming true.

Nachrichten und Publizistik

Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
Unfortunately, like so many other international agreements, the Convention on Biological Diversity remains essentially unknown, un-championed, and unfulfilled.
Es gibt viele weitere ähnliche Verpflichtungen, die die USA in den vergangenen Jahren gegenüber den vereinten Nationen eingegangen sind und die vollkommen unerfüllt blieben.
There are many other similar commitments that the US has made in recent years to the UN that remain utterly unfulfilled.
Weil diese Agenda unerfüllt bleibt, ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt für Indien, dass Jahrzehnt an Reformen lediglich zu konsolidieren.
Because that agenda remains unfinished, now is not the time for India to merely consolidate its decade of reform.
In einigen Erdteilen könnten steigende Erwartungen, wenn sie unerfüllt blieben, Effekte hervorrufen, die Friedman besonders stark beschreibt.
In some parts of the world, rising expectations, if unfulfilled, could make the kinds of effects that Friedman describes especially strong.
Doch die Waffenlieferungen sind versiegt, und das Flehen der Rebellen nach Luftabwehrwaffen bleibt unerfüllt.
But arms deliveries have dried up, and the rebels' pleas for anti-aircraft weapons remain unanswered.
Warum wird chinesisches Kapital zur Finanzierung der amerikanischen Schulden-Konsum-Wirtschaft gebunden, wenn im eigenen Land so viele Bedürfnisse unerfüllt bleiben?
Why bind up Chinese capital to finance America's debt-consumption economy, they ask, when so many needs go unmet at home?

Suchen Sie vielleicht...?