Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unerfüllt Deutsch

Übersetzungen unerfüllt ins Russische

Wie sagt man unerfüllt auf Russisch?

Sätze unerfüllt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich unerfüllt nach Russisch?

Filmuntertitel

Einsam ist nicht, wer unerfüllt liebt, sondern wer gar nicht liebt.
Настоящее одиночество - это не безнадежно влюбиться. а совсем не влюбляться.
Und deine Träume bleiben unerfüllt.
И рухнут все твои мечты.
Sie sind ängstlich und unerfüllt, weil Sie aus Ihrem Leben nicht das machen, was Sie eigentlich möchten.
Вы озабочены тем, что ваша жизнь сложилась не так, как вы хотели.
Meine Träume sollen unerfüllt bleiben?
Я получил три с минусом!
Siehst du, Lotte, auch Männer können unerfüllt sein.
Видишь, мужчинам тоже бывает несладко. Надеюсь, теперь ты это поняла.
Ich wehre mich nur dagegen, dass das Leben unerfüllt ist ohne Mann.
Я просто не согласна, что ваша жизнь пуста, если у вас нет мужчины.
Millwall, Millwall, ihr seid alle wirklich grässlich, und euere Freundinen sind unerfüllt und gehen euch fremd.
Миллуол, Миллуол какие вы все уроды, и все ваши подруги неудовлетворены и отчуждены.
Ich bin unzufrieden, Rose. Unerfüllt.
Никакой радости от работы, Роуз.
Ich fühle mich in letzter Zeit nur irgendwie so unerfüllt und wollte etwas Sinnvolles mit meiner Zeit anstellen.
Последнее время я чувствую себя какой-то отрешенной, и мне кажется, что если я буду делать что-то значимое, то смогу изменить это.
Ist deine Ehe immer noch tot und unerfüllt?
Эй, Лиза.
Ein paar Wünsche, die bisher unerfüllt blieben?
Вещей, которые прежде не могли себе позволить? - Например?
Cam, der einzige Grund weshalb ich versucht habe, einen Job für dich zu finden ist, weil du in letzter Zeit ein wenig.unerfüllt gewirkt hast.
Кэм, единственная причина, почему я пытаюсь устроить тебя на работу, - это потому, что ты кажешься немного. незанятым.
Die Wahrheit ist, ich bin unerfüllt.
Правда в том, что я действительно не занят.
Das wäre möglich. Vor allem, wenn sie sehr lange unerfüllt war.
Так могло быть, особенно, если отвергали довольно долго.

Nachrichten und Publizistik

Leider bleibt das Übereinkommen zur biologischen Vielfalt wie so viele andere internationale Abkommen im Wesentlichen unbekannt und unerfüllt, und niemand tritt dafür ein.
К сожалению, как многие другие международные соглашения, Конвенция о биологическом разнообразии остается, по существу, неизвестной, незащищенной и неосуществленной.
Es gibt viele weitere ähnliche Verpflichtungen, die die USA in den vergangenen Jahren gegenüber den vereinten Nationen eingegangen sind und die vollkommen unerfüllt blieben.
За последние годы США взяли на себя в ООН множество обязательств, которые так и не были выполнены.
Ob Kopenhagen zu einem politischen Sieg erklärt wird oder nicht: Diese unausweichliche Tatsache des Wirtschaftslebens wird wieder einmal ausschlaggebend sein - und große Versprechen werden wieder einmal unerfüllt bleiben.
Независимо от того, будет ли конференция в Копенгагене провозглашена политической победой, неизбежная фактическая экономическая жизнь опять будет преобладать - и грандиозные обещания опять не будут выполнены.
Weil diese Agenda unerfüllt bleibt, ist jetzt nicht der richtige Zeitpunkt für Indien, dass Jahrzehnt an Reformen lediglich zu konsolidieren.
Из-за того, что вопросы, стоящие на повестке дня, остаются открытыми, сейчас не время для Индии просто укреплять реформы последнего десятилетия.
Warum wird chinesisches Kapital zur Finanzierung der amerikanischen Schulden-Konsum-Wirtschaft gebunden, wenn im eigenen Land so viele Bedürfnisse unerfüllt bleiben?
Зачем ограничивать китайский капитал для того, чтобы финансировать долговую потребительскую экономику Америки, спрашивают они, когда внутри страны так много потребностей остается неудовлетворенными?

Suchen Sie vielleicht...?