Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

umnachtet Deutsch

Übersetzungen umnachtet ins Englische

Wie sagt man umnachtet auf Englisch?

Sätze umnachtet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich umnachtet nach Englisch?

Filmuntertitel

Wie du war ich umnachtet.
Like you, I've been in darkness.
Ich muss geistig umnachtet gewesen sein, als ich mich darauf eingelassen habe.
I ought to have my head examined, letting you talk me into this.
Sie sind umnachtet!
THAT YOU'VE NEVER STOPPED MEETING.
Nun, an wie viel erinnerte er sich, wenn er umnachtet war?
Now, when he was ill, how much did he remember?
Nur noch verdammen kann er sich, wenn nicht sein Geist umnachtet ist.
All that is within him does condemn itself.
Die Morgensonne bringt Dunkelheit, die Ihr Leben umnachtet.
The morning sun may bring a darkness that would cloud your life forever.
Wahrscheinlich litt er an einem Jetlag oder war umnachtet, er wäre sonst niemals gekommen.
He was probably suffering from jet lag and got confused or he never would have shown just like he won't show for.
Es wird ihn schmerzfrei halten, aber sein Bewusstsein wird mehr und mehr umnachtet, schlimmer denn je.
It will certainly cure his pain. but he will drift in and out of consciousness. even worse than he is now.
Sie hätten gute Chancen, als geistig umnachtet durchzugehen.
You got a good shot at that insanity plea.
Eine frustrierte, Zahlen manipulierende Handlangerin. die an dem fraglichen Tag voll wie ein Stinktier war. und deren Alibi zur Tatzeit darin besteht. völlig umnachtet zu Hause gewesen zu sein, allein.
A disgruntled, number-juggling underling, Who on the day in question was drunk as a skunk. And whose alibi for the time in question is being passed out at home, alone.
Ich bekam Syphilis und starb geistig umnachtet.
I contracted syphilis and died in an insane asylum.
Selbst, als ich noch etwas umnachtet war, hätte ich niemals erwartet, dass gerade du mich so auffliegen lässt.
I just hear things. Even when I was a little dim, I never expected you, of all people, to set me up like this!
Der war bei der 1. Befragung sehr umnachtet. Es war nichts Vernünftiges aus ihm rauszuholen.
He was very confused when we spoke to him.
Ich fürchte aber, der Wahnsinn hat ihn umnachtet.
Though I fear it has become deranged by madness.

Suchen Sie vielleicht...?