Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

tendenziell Deutsch

Übersetzungen tendenziell ins Englische

Wie sagt man tendenziell auf Englisch?

tendenziell Deutsch » Englisch

by trend

Sätze tendenziell ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich tendenziell nach Englisch?

Filmuntertitel

Die vom Mond beeinflussten Krebs-Menschen neigen tendenziell zur Nekrophilie.
Cancer with the Moon on ascendant gives rise to necrophilia.
Das Problem ist, daß dieser Unterschied tendenziell zurückgeht.
The problem is that the difference tends to decrease.
Tendenziell sinken die Verkäufe.
Actually, the downward trend in sales.
Dort findet man tendenziell Flüchtlinge.
That's where you tend to find refugees.
Eine Unterhaltung zu verheimlichen und erst später davon zu erzählen, steht Vertrauen tendenziell im Wege.
Hiding a conversation and then coming clean about it later tends to get in the way of trust.
Also früher sind solche Dinge tendenziell zwischen 5 und 7 passiert, denke ich.
Now, back in the day such things did tend to happen from 5 to 7, I think.
Überraschungen sind in dieser Familie tendenziell ein Volltreffer oder eine Niete.
Because surprises tend to be hit or miss in this family.
Aber dann wiederum beweist ihr Kings, dass ihr tendenziell mehr Geld als Gefühl habt.
But then again, you Kings demonstrate a propensity for having more dollars than sense.
Ich denke, wir werden herausfinden, dass sie tendenziell Anzeigen akzeptiert haben, die eindeutig an Kunden gingen, die, einfach ausgedrückt, Sex mit Kindern haben wollten.
I think we're gonna find that they have been tipping the scales towards accepting ads that clearly are designed to get at customers who want to have sex with children, to put it plainly.

Nachrichten und Publizistik

Historisch geht es tendenziell immer um denselben Themenbereich: Furcht erregende, unkontrollierte Umwälzungen unter Führung gebildeter, urbanisierter Kosmopoliten.
Historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Also werden selbst sinnvolle kritische Fragen oder gut belegte Daten, die von investigativ tätigen Bürgern zutage befördert werden, von gut ausgebildeten, offiziellen Journalisten tendenziell wie radioaktiver Müll behandelt.
So even good, critical questions or well-sourced data unearthed by citizen investigators tend to be regarded as radioactive to highly educated formal journalists.
Umfragen, die von Finanzunternehmen gefördert wurden, zeigen tendenziell, dass das Vertrauen in sie nicht besonders stark zurückgegangen ist und dass die Menschen ihnen immer noch mehr vertrauen als dem National Health Service oder der BBC.
Surveys promoted by financial firms tend to show that trust in them has not diminished much, and that people continue to trust them even more than they do the National Health Service or the BBC.
Umfragen, die von der BBC beworben wurden, stellen die Lage tendenziell umgekehrt dar.
Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Wachstum gibt es in der sich entwickelnden Welt tendenziell in drei Varianten.
Growth in the developing world tends to come in three distinct variants.
Ein von hohen Rohstoffpreisen angetriebenes Wachstum ist ebenfalls krisenanfällig, und zwar aus ähnlichen Gründen. Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch.
Growth driven by high commodity prices is also susceptible to busts, for similar reasons. Commodity prices tend to move in cycles.
Wie Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff in ihrem Buch Diesmal ist alles anders gezeigt haben, erholen sich nach einer Krise - historisch langfristig betrachtet - Wirtschaftsleistung und Beschäftigung tendenziell eindeutig unterdurchschnittlich.
As Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff have shown in their book This Time is Different, over the long sweep of history, post-crisis recoveries in output and employment tend to be decidedly subpar.
Die Märkte scheinen vergessen zu haben, dass die Erholungsphasen nach dem Platzen einer Blase und einer Finanzkrise tendenziell anämisch verlaufen.
What markets seem to have forgotten is that post-bubble, post-financial-crisis recoveries tend to be anemic.
Aber das Problem mit einer Militärführung ist, dass sie die Auswirkungen politischer Entscheidungen tendenziell nur unvollständig erfasst - ein Problem das durch eine kollektive Führung noch weiter verschärft wird.
But the problem with military rule is a tendency toward incomplete understanding of the implications of political decisions - a problem that will be aggravated further by collective leadership.
Doch die systemische Unterdrückung von Frauen wird tendenziell als Forderung nach Empathie dargestellt: Wir sollten diese Politik nicht verfolgen, weil sie nicht gut, nicht aufgeklärt ist.
But the systemic oppression of women tends to be cast in terms of claims for empathy: we shouldn't follow these policies because they are not nice, not enlightened.
Auch Marketingstrategien und die Werbung der Pharmafirmen spielen möglicherweise eine Rolle, die bipolare Störung tendenziell zu oft zu diagnostizieren.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over-diagnose bipolar disorder.
Tendenziell ist sie die am wenigsten korrupte Institution in Regionen, wo man mit solchen Problemen zu kämpfen hat.
It also tends to be the least corrupt of institutions in regions where that is a problem.
Wieder andere verstiegen sich etwas bizarr zu der Theorie, dass Terroristen tendenziell in ihrer Kindheit einen Elternteil verloren hatten und ihre Aggressionen ausleben, die aus dieser Frustration entstammten.
Some even suggested, somewhat bizarrely, that terrorists tend to have lost a parent in their childhood years and are acting out the aggression that derives from their resulting frustration with life.
In Schuldenkrisen wird tendenziell den Schuldnern die Schuld gegeben: sie hätten zu hohe Kredite aufgenommen.
In debt crises, blame tends to fall on the debtors. They borrowed too much.

Suchen Sie vielleicht...?