Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

sprichwörtlich Deutsch

Übersetzungen sprichwörtlich ins Englische

Wie sagt man sprichwörtlich auf Englisch?

sprichwörtlich Deutsch » Englisch

proverbial cliché adagial

Sätze sprichwörtlich ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich sprichwörtlich nach Englisch?

Filmuntertitel

Neros Gerechtigkeit ist sprichwörtlich.
Nero's justice is proverbial.
Das ist sprichwörtlich.
That's proverbial.
Ich jagte sie sprichwörtlich mit Dynamit in die Luft.
I lighted some dynamite, and I threw it on their mug!
Sprichwörtlich?
Literally?
Unbestechlichkeit sprichwörtlich ist, der ein Computergehirn besitzt!
What counts is that it all counts.
Sprichwörtlich die Frau hinter dem Mann: Miss Laura Holt.
Truly, the woman behind the man, Miss Laura Holt.
Sprichwörtlich.
In a manner of speaking.
Ich meine das sprichwörtlich.
I should've said proverbial needle in a haystack.
Ich schätze, mit dem Lösegeld und der Bank...sind wir beide sprichwörtlich fein raus.
I figure between the ransom and this bank, you and I'll be sittin' in the fabled catbird seat.
Seine diskrete ZurückhaItung war damals geradezu sprichwörtlich.
His discretion and modesty in those years were proverbial.
Das meint man sprichwörtlich.
Has got a few skeletons in their closet. - That's supposed to be a figure of speech.
Es ist ein schreckliches Gefühl sprichwörtlich kein Dach über dem Kopf zu haben, und dieses verrauchte, flohverseuchte Hotel war einfach nicht sicher für einen Neugeborenen.
It's a horrible feeling to literally not have a roof over your head, and that smoky fleabag hotel just wasn't safe for a newborn.
Der tragische Patient stirbt alleine, während die Liebe seines Lebens sprichwörtlich im nächsten Zimmer ist.
The tragic patient dies alone while the love of his life is literally in the next room.
Ich meine, ernsthaft, wie hoch stehen schon die Chancen, dass die Person, mit der du den Rest deines Lebens verbringst, sprichwörtlich gleich nebenan wohnt?
I mean, seriously, what are the odds that the person you're gonna spend the rest of your life with is literally the girl next door?

Suchen Sie vielleicht...?