Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

scharfsinnige Deutsch

Übersetzungen scharfsinnige ins Englische

Wie sagt man scharfsinnige auf Englisch?

scharfsinnige Deutsch » Englisch

astutely

Sätze scharfsinnige ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich scharfsinnige nach Englisch?

Filmuntertitel

So, so. Eine scharfsinnige Person!
Well, well, well.
Sogar der scharfsinnige Mr. Spock wurde Opfer dieser üblen Scherze.
Captain's Log, Stardate 5275.8.
Er ist eine scharfsinnige Schlange.
He is a serpent of subtlety.
Eine scharfsinnige Beobachtung, Doktor. Spielen wir ein bisschen Football, um die Speckschwarte fit zu halten?
You wanna play a little touch football, toss the old pigskin around?
Sie sind eine sehr scharfsinnige Frau, Mrs. Hazard.
At that price, Britannia stand to make a pretty profit considering what you'll charge the army for your cannon.
Das waren zweckmäßige und durchaus scharfsinnige Fragen, wenn ich das sagen darf.
Most proper and penetrating questions. - What happens now?
Das ist eine sehr scharfsinnige Frage.
That's a most perceptive question.
Das war wohl eine ziemlich scharfsinnige Diagnose.
I'd say that was a pretty astute diagnosis.
Hier ist Milhouse der Scharfsinnige und Bart ein wenig schwer von Begriff.
Wait a minute, that still leaves one day. Yeah, what about that?
Sie sind eine scharfsinnige und faszinierende Frau.
There's an interesting story behind item four. And I would love to hear it, but I'm a little pressed for time right now.
Woher diese scharfsinnige Einschätzung?
On what do you base that astute assessment?
Der kleine Flossenkumpel hat mir eine scharfsinnige Frage gestellt.
The little flipper bird asked me a perceptive question.
Sehr scharfsinnige Polizeiarbeit, Carter.
That's some really sharp police work, Carter.
Scharfsinnige Idee.
Sharp idea.

Suchen Sie vielleicht...?