Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rupfen Deutsch

Übersetzungen rupfen ins Englische

Wie sagt man rupfen auf Englisch?

rupfen Deutsch » Englisch

pluck tear pick

Rupfen Deutsch » Englisch

plucking

Sätze rupfen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rupfen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.
I have a bone to pick with you.
Es scheint, dass jeder mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hat, aber wenige können das philosophisch betrachten.
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
Wenn du mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen hast, sag es ihm direkt, anstatt hinter seinem Rücken zu reden.
If you have a bone to pick with a person, tell it to his face instead of saying things behind his back.
Tom hatte mit Mary noch ein Hühnchen zu rupfen.
Tom had a score to settle with Mary.
Die Kunst des Besteuerns besteht darin, die Gans so zu rupfen, dass es die größtmögliche Menge an Federn mit dem wenigsten Geschnatter gibt.
The art of taxation consists in so plucking the goose as to procure the largest quantity of feathers with the least possible amount of hissing.
Die Kunst der Besteuerung besteht ganz einfach darin, die Gans so zu rupfen, dass man möglichst viel Federn bei möglichst wenig Geschrei erhält.
The art of taxation simply consists in plucking the goose in such a way as to get as many feathers as possible, with as little screaming as possible.
Ich muss mit Tom noch ein Hühnchen rupfen.
I've got a bone to pick with Tom.

Filmuntertitel

Ich würde ein Hühnchen mit dir rupfen, wenn ich eins hätte!
I'd horsewhip you, if I had a horse. You may go now.
Ihr solltet euch schämen, eine arme, ehrliche, alte Frau derart zu rupfen.
You ought to be ashamed of yourself to gouge a poor honest old woman.
Rupfen Sie die Federn.
I'm starved. - I could eat a horse.
Aber rupfen Sie zu Mittag nicht einen Fasan mit Miss Lamont?
But for lunch, don't you tear a pheasant with Miss Lamont?
Aber ich freue mich, dass du gekommen bist. Ich habe ein Hühnchen mit dir zu rupfen.
I'm glad she did because I wanna talk to you.
Gil rief sie herbei, denn sie hatte noch ein Hühnchen mit Merle zu rupfen.
Gil made them happen but she had to do it to settle accounts with her.
Genügt es, sollen wir noch mehr rupfen?
Is it enough, should we get more? -Thanks.
Rupfen wir Gras für die Kaninchen!
We'll pick grass for the rabbits.
Rupfen Sie den Fasan. -Ich bin es wieder.
It's me again.
In einer unehrlichen Welt ehrlich zu sein, ist wie ein Huhn gegen den Wind rupfen.
To be too honest in a dishonest world is like plucking a chicken against the wind.
Kommen Sie mit. Ich hab mit Ihnen ein Hühnchen zu rupfen!
Come, I need to talk to you.
Ich hab noch ein Hühnchen zu rupfen.
I've got some unfinished business.
Mit dir werde ich noch ein Hühnchen rupfen.
One moment, Lord. He's coming. No, papa!
Wir haben mit Ihnen ein Hühnchen zu rupfen.
What's the problem? NEWKIRK: We called this meeting, sir, 'cause we got the needle about you.

Suchen Sie vielleicht...?