Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

rigorose Deutsch

Sätze rigorose ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich rigorose nach Englisch?

Filmuntertitel

Sie fügten dem eine rigorose Musikerziehung hinzu am Konservatorium der Schönen Künste.
To this was added rigorous musical training at the Conservatory of Fine Arts.
Die rigorose Versteuerung. hat 5 Pence von weiteren 6 Pence verschlungen.
Owing to the rigorous bite of tax five pence of a further sixpence was swallowed up in tax.
Die rigorose Wirtschaftspolitik rief Scharen von Arbeitslosen hervor. Die Slumbildung durch Landflucht war der Nährboden für Kriminalität.
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime.
Aber wenn Sie Soziologie machen wollen, nicht einmal kritische, nur klare, rigorose Soziologie, dann muß Ihnen klar sein, daß Sie wie ein Künstler leben.
But if you want to do sociology, not critical sociology, just plain rigorous sociology, well, you have to know that you're like an artist.
Rigorose Ehrlichkeit.
Radical Honesty.
Vielleicht. Meine innere Haltung: Konsequente rigorose Disziplin.
And with that, I greet you.
Wir machen das diesmal richtig. Rigorose Tests.
We're going to do this properly this time.

Nachrichten und Publizistik

Diese Rezession war zerstörerisch, aber sie brachte einen Hoffnungsschimmer: Der Welt wurde vermittelt, dass eine unabhängige Zentralbank rigorose Maßnahmen ergreifen kann, um Preisstabilität zu sichern.
That recession was destructive, but it had one silver lining: an inspiration to the world that an independent central bank can take tough measures to ensure price stability.
Unterdessen geht das rigorose Durchgreifen gegen die Demonstranten weiter.
Meanwhile, efforts to clamp down on protests have continued.
Bezeichnenderweise hat eine rigorose Überprüfung der Funktionsweise der EU durch das britische Außenministerium keine Agenda für die Rückführung von Kompetenzen ergeben.
Tellingly, the British Foreign Office's rigorous review of how the EU operates did not deliver an agenda for the repatriation of competences.
Seit Mai ist der für Handelspolitik zuständige Teil der EU-Kommission dabei, neue rigorose Regulierungen für russische Exporte in die Union auszuarbeiten.
Since May, the EU commission on trade policy has been preparing strict new rules to manage Russia's exports to the Union.
Das Problem Griechenlands besteht darin, dass seine Gläubiger eine überaus rigorose Haltung einnehmen könnten.
The problem for Greece is that its creditors may adopt a very tough stance.
Am 22. Januar ergriff die EZB rigorose Maßnahmen, um die Eurozone vor einem möglichen griechischen Zahlungsausfall zu schützen.
On January 22, the ECB took decisive action to protect the eurozone from a possible Greek default.
Stattdessen wird die Bewertung der Wechselkursstabilität auf der Grundlage der grundlegenden wirtschaftlichen Daten sowie des wirtschaftspolitischen Policy-Mix und nicht durch rigorose Anwendung mechanischer Regeln erfolgen.
Instead, exchange rate stability will be assessed according to economic fundamentals and countries' economic policy mix, rather than by rigidly applying mechanical rules.
Bei der Bewertung von Regierungsmaßnahmen verließ sich Becker auf rigorose Standards.
Becker relied on rigorous standards in evaluating government policy.
Putin hofft, durch eine rigorose Politik im In- und Ausland Russland im Würgegriff zu halten. Sichergestellt ist damit jedoch lediglich der Niedergang des Landes.
Putin hopes that harsh policies, at home and abroad, will allow him to maintain a stranglehold on Russia.
Derartige Klauseln könnten erneuert werden, aber es gibt überhaupt nichts Wirksameres als rigorose Fristen, nach deren Ablauf ein Nachdenkprozess einzusetzen und eine gründliche Überarbeitung zu erfolgen hat.
Such a clause could be renewed, but there is nothing so effective as a firm deadline to force a thorough review and concentrate minds.
Das rigorose Vorgehen Pakistans gegen die Büros dieser Organisation im ganzen Land bestätigt im Wesentlichen diese Schlussfolgerung, obwohl man in Pakistan offiziell mehr Beweise fordert.
Pakistan's clampdown on its offices throughout the country essentially confirms this conclusion, though Pakistan is publicly demanding more evidence.
Eine rigorose Politik im monetären und steuerlichen Bereich ist momentan de rigueur (bis vor kurzem fand kaum jemand etwas dabei, zur Finanzierung des Budgetdefizits die Banknotenpresse in Betrieb zu setzen).
Tight monetary and fiscal policies are now de rigueur (until quite recently printing money to finance the budget deficit was widely considered acceptable).
Und sie müssen rigorose Kosten-Nutzen-Analysen vornehmen, um sicherzustellen, dass alle Interventionen zu privaten Investitionen führen, die das Produktivitätswachstum steigern.
And they must undertake rigorous cost-benefit analyses, in order to ensure that any intervention translates into private investment that promotes productivity growth.
Dasselbe gilt für das jüngste Euromitglied, Estland, dessen rigorose Lohnzurückhaltung innerhalb kurzer Zeit seine Konkurrenzfähigkeit innerhalb des gemeinsamen Marktes sicherstellte.
The same is true for the most recent eurozone member, Estonia, whose rigorous wage restraint ensured competitiveness in the single market in a short period of time.

Suchen Sie vielleicht...?