Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ordnungsgemäße Deutsch

Sätze ordnungsgemäße ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ordnungsgemäße nach Englisch?

Filmuntertitel

Den Fall der Sternenflotte zu übergeben, ist das ordnungsgemäße Vorgehen.
Putting it into the hands of Starfleet Command is proper procedure.
Ich habe nicht die ordnungsgemäße Disziplin geübt.
I did not maintain myself under proper discipline.
Seine Exzellenz möchte der Welt zeigen, dass dies eine ordnungsgemäße legale Heirat ist.
His Excellency wishes to show the world. that this is a proper and legal marriage.
Sie haben doch hoffentlich nicht vergessen, dass die ordnungsgemäße Durchfuehrung dieses Einsatzes ihre letzte Chance ist!
Don't forget, the success of this operation is your last chance.
Ich fühle mich dadurch geehrt, aber ich werde nicht erlauben, dass Sie die ordnungsgemäße Machtübernahme mit ihren Anschuldigungen gefährden.
I'm honoured to be included, but I will not allow you to disrupt the orderly transition of power with these wild charges.
Die Grundidee ist, eine ordnungsgemäße Tötungszone zu etablieren.
The idea being to set up a proper kill zone.
In diesem Land gab es einst ordnungsgemäße Rechtsverfahren. um zu bestimmen, wer schuldig ist und wer nicht.
There used to be proper legal procedures in this country to establish who was guilty and who was not.
Der ordnungsgemäße Umgang mit Reinigungs- und Lösungsmitteln ist eine komplexe Angelegenheit, die großer Umsicht bedarf!
Proper handling of cleaning materials and solvents is a complex affair that requires great care.
Sie erhalten eine ordnungsgemäße Bestattung.
She'll receive a proper burial.
Für eine ordnungsgemäße Fahrt.
For a legitimate ride.
Für dich oder mich wäre es eine ordnungsgemäße Kontrolle gewesen, aber für einen Staatsanwalt, der es auf Polizisten abgesehen hat, die ihrer Arbeit nachgehen.
To you or me it was a good stop, but to an ADA with a thing for cops doing their jobs.
Ja, das ordnungsgemäße herunterfahren kommt erst heute Mittag.
L Train still running? Yeah, orderly shutdown commences at midday.
Nun müssen Sie nicht ordnungsgemäße Sicherheitsüberprüfung, natürlich, also müssen wir die Dinge ein wenig improvisieren.
Now, you won't have proper security clearance, of course, so we'll have to improvise things a bit.
Ich wollte Euch schon eine ordnungsgemäße Beerdigung bereiten, als Ihr zu husten anfingt.
I was gonna give you a proper burial and then you coughed.

Nachrichten und Publizistik

Wenn die ordnungsgemäße Behandlung von ungesicherten Gläubigern neue grenzübergreifende Instrumente erfordern, um insolvente europäische Banken zu schließen, sollten diese Instrumente baldmöglichst eingesetzt werden.
If orderly treatment of unsecured senior creditors requires a new cross-border regime to close down insolvent European banks, such a regime should be implemented without delay.
Es wurde eine ordnungsgemäße, funktionierende gewählte Legislative geschaffen, was sehr wichtig ist, da eine demokratische Aufsicht der verlässlichste Anti-Korruptions-Wachhund ist.
A proper, functioning elected legislature has been created, which is very important because democratic oversight is the most reliable anti-corruption watchdog.
Die Öffnung der Märkte und die ordnungsgemäße Anwendung der europäischen Regeln sorgt für staatliche Einsparungen und dafür, dass die Steuerzahler mehr für ihr Geld bekommen.
Opening up markets and applying European rules properly produces savings for governments and delivers better value for taxpayers' money.
Diese sehen eine gründliche unabhängige Due Diligence für Verbriefungen, eine ordnungsgemäße Sensitivitätsanalyse für Kapitalflüsse und eine Verringerung der Abhängigkeit den den durch die Emittenten bezahlten Rating-Agenturen vor.
This will require thorough independent due diligence on securitizations, proper cash-flow sensitivity analysis, and less reliance on credit rating agencies paid by issuers.
Die zentrale sowjetische Planwirtschaft konnte eine ordnungsgemäße Rückzahlung dieser Kredite nicht gewährleisten, allerdings auch nicht diejenige aller Investitionen, was ein primärer Grund für den Zusammenbruch der UdSSR war.
Soviet central planning could not secure a proper return on those loans - and indeed on all investment, which was a primary reason for the USSR's collapse.
Noch immer jedoch gibt es Probleme dabei, das ordnungsgemäße Funktionieren neu eingerichteter Peer-Review-Systeme zu gewährleisten.
Problems remain, however, in making newly established peer-review systems work well.
Die ordnungsgemäße Kapitalisierung des Bankensystems würde die Länder mit kleineren Defiziten zurücklassen und sie so in die Lage versetzen, schneller wieder Zugang zu den Kapitalmärkten zu erhalten.
Properly capitalizing the banking system would leave countries with smaller deficits, enabling them to regain access to capital markets sooner.
Dennoch sind wir weit davon entfernt, die Aufsicht zu haben, die wir für eine ordnungsgemäße Umsetzung der Regeln bräuchten.
Yet we are far from having the supervision needed for proper implementation of the rules.
Darüber hinaus sollte das FSB durch eine ordnungsgemäße Gründung Rechtsfähigkeit erhalten - ein institutionelles Mittelding zwischen seinem derzeitigen rein politischen Status und dem Extrem einer Vertragsorganisation.
Beyond that, the FSB should be given legal capacity through proper incorporation - an institutionally intermediate point between its purely political status now and the extreme of a treaty organization.
Eine ordnungsgemäße und vollständige Dokumentation schädlicher Medikamentenwirkungen ist schwierig.
Proper and complete documentation of harmful drug effects is difficult.
Nur eine solche Klarheit kann eine ordnungsgemäße Beendigung des Engagements der internationalen Akteure gewährleisten.
Only such clarity can allow for a proper end to international actors' engagement.
Allerdings beruhte die ordnungsgemäße Rückzahlung der Schulden und daher auch die Wertentwicklung der Papiere auf Erwartungen kontinuierlich ansteigender Eigenheimpreise, die sich jedoch als unrealistisch erwiesen.
But the adequate servicing of the debt and, therefore, the performance of the securities, were based on expectations of continued rises in housing prices that proved to be unrealistic.
Eine politische Partei mit normalem Selbsterhaltungsinstinkt würde für ordnungsgemäße Präsidentenwahlen ein neues Gesicht hervorbringen, das einen unpopulären Amtsinhaber und dessen Spießgesellen ersetzt.
A political party infused with a normal instinct for self-preservation would produce a fresh face to run in a proper presidential election, replacing an unpopular incumbent and his cronies.
Eine ordnungsgemäße Desinfektion der Geräte ist generell erschwinglich (vor allem, wenn man den Wert der Ausstattung in Betracht zieht); die Verunreinigung von Medikamenten und Lösungen lässt sich durch Schulungen und mehr Achtsamkeit vermeiden.
Proper disinfection of equipment is generally affordable (especially in comparison to the cost of equipment itself), and contamination of medications and solutions can be avoided through training and vigilance.

Suchen Sie vielleicht...?