Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lunge forward Englisch

Übersetzungen lunge forward Übersetzung

Wie übersetze ich lunge forward aus Englisch?

lunge forward Englisch » Deutsch

stürzen losstürzen

Sätze lunge forward Beispielsätze

Wie benutze ich lunge forward in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I look forward to hearing your thoughts on this matter.
Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.
I am looking forward to seeing you.
Ich freue mich darauf, dich zu treffen.
I am looking forward to seeing you.
Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.
I'm looking forward to hearing from you.
Ich freue mich darauf, von dir zu hören.
I'm looking forward to seeing you again before long.
Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen!
I look forward to meeting you again soon.
Ich freue mich darauf, Sie bald wiederzusehen.
I'm looking forward to seeing you again soon.
Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen.
I am looking forward to hearing from you soon.
Ich freue mich, bald von dir zu hören.
I'm looking forward to seeing you soon.
Ich freue mich darauf, dich bald zu sehen.
I'm looking forward to seeing you soon.
Ich freue mich darauf, dich bald zu treffen.
I'm looking forward to it.
Ich freue mich drauf.
The students were all looking forward to the summer vacation.
Die Schüler konnten die Ferien kaum erwarten.
If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.
Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.
I look forward to the summer vacation.
Ich freue mich auf die Sommerferien.

Nachrichten und Publizistik

Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
The motion was subsequently revoked; but the fact that it was put forward at all is astonishing enough.
Der Antrag wurde anschließend zurückgezogen, doch ist die Tatsache, dass er überhaupt gestellt wurde, schon erstaunlich genug.
Shell, Chevron, ExxonMobil, and other major oil companies should step forward and help to fund the necessary cleanup, ushering in a new era of responsibility.
Shell, Chevron, ExxonMobil und andere große Ölgesellschaften sollten vortreten und helfen, die notwendigen Sanierungsmaßnahmen zu finanzieren, und so eine neue Ära der Verantwortlichkeit einläuten.
I have no doubt that those involved were seeking a way forward that would allow for a full investigation and help overcome the political divisiveness currently undermining the Human Rights Council within the UN system.
Ich zweifle nicht daran, dass die Beteiligten nach einem Weg suchten, der ihnen umfassende Untersuchungen gestattete und dabei half, die gegenwärtige politische Entzweiung des Menschenrechtsrates zu überwinden.
It is the Czech Republic's task, and that of the Swedish EU presidency that will follow our own, to maintain this unity as the PCA negotiations move forward.
Es ist die Aufgabe der Tschechischen Republik und der schwedischen EU-Ratspräsidentschaft, die auf unsere folgen wird, diese Einheit aufrechtzuerhalten, während die PKA-Verhandlungen weiter fortschreiten.
The Bush Administration not only counted its chickens, it sold them forward!
Aber die Bush Regierung hat diese Küken nicht nur verbucht, sie hatte sie auch schon im Voraus verkauft.
As soon as the midwife saw that the baby was coming out feet forward, she must have known that there was little she could do to save either mother or baby.
Als die Hebamme sah, dass das Kind mit den Füßen zuerst kam, muss sie gewusst haben, dass sie wenig tun konnte, um Mutter oder Kind zu retten.
Unless other countries become more willing to step forward for the common good, a post-American world could quickly become a far more frightening environment than what it would replace.
Wenn nicht andere Länder eine größere Bereitschaft entwickeln, für das Gemeinwohl einzutreten, könnte sich eine postamerikanische Welt schnell zu einem sehr viel erschreckenderen Umfeld entwickeln als jenem, an dessen Stelle sie tritt.
If the world is going to shift in the direction of a new and more globally democratic system, other nations will need to meaningfully step forward to assume new responsibilities.
Wenn sich die Welt in Richtung eines neuen und globaleren demokratischen Systems wandeln soll, müssen andere Nationen in ernsthafter Weise neue Verantwortlichkeiten übernehmen.
Call it fast-forward modernization.
Nennen Sie es fast-forward modernization (Modernisierung im fünften Gang).
The lack of forward movement stems not just from disagreement over goals, but also from the inability of a divided Palestinian leadership to compromise.
Die mangelhaften Fortschritte sind nicht nur auf die Uneinigkeit über die Ziele zurückzuführen, sondern auch auf die Unfähigkeit einer geteilten palästinensischen Führung, Kompromisse einzugehen.
Unfortunately, Koizumi and his allies are not prepared to move forward on the Yasukuni issue.
Leider sind Koizumi und seine Gefährten nicht bereit, in der Yasukuni-Frage von ihrer Meinung abzurücken.
Moreover, perhaps in anticipation of a change in power, the mandarins have moved forward the annual personnel changes in the major ministries' top administrative positions.
Außerdem haben die Bürokraten - vielleicht unter Vorwegnahme eines Machtwechsels - die jährlichen personellen Veränderungen in den höchsten administrativen Positionen der Ministerien bereits vorangetrieben.
Now, in the immediate wake of the Russia-Georgia crisis, Turkey's leaders have stepped forward once again to take a leadership role in the Caucasus.
Nun, direkt nach der russisch-georgischen Krise, ergriffen die türkischen Machthaber wieder einmal die Initiative und übernahmen eine Führungsrolle im Kaukasus.

Sätze lunge forward ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lunge forward nach Englisch?

Einfache Sätze

Rauchen zerstört deine Lunge.
Smoking does damage your lungs.
Rauchen schadete seiner Lunge.
Smoking has affected his lungs.
Das Messer durchstach ihm die Lunge.
The knife punctured his lung.
Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge böte.
Doctors believed that that the clean, cold air of the mountains was the best treatment for lung diseases.
Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge bieten würde.
Doctors believed that that the clean, cold air of the mountains was the best treatment for lung diseases.

Filmuntertitel

Die Kugel drang in die Lunge.
The bullet passed through both lungs.
Du bist nicht der Einzige, der Rankin hört, wie er über. das Loch in seiner Lunge und sein Kind klagt.
Do you think you're the only one hearing' Rankin in sick bay. talkin'half the time about that hole through his lung and the rest about his kid?
Kein Wasser in der Lunge?
No water in the lungs?
Charlotte fuhr doch vor 5 Jahren wegen ihrer Lunge zur Kur, nicht?
When Charlotte went West five years ago, it was because of lung trouble, wasn't it?
Dedic ist jetzt bei mir, sein Zustand ist außerordentlich ernst, die Lunge ist durchschossen.
His condition is serious. Shot through the lung But why did he go, of all places, to you?
Es ist genauso, als hätte er etwas am Herzen oder an der Lunge.
It's as though something were wrong with his heart or lungs.
Es ist keine harmlose Erkältung. Da ist ein Geräusch in der Lunge.
It's not just a simple congestion, there are rales in the lungs.
Die Lunge ist ebenfalls wie bei Menschen.
Yeah, and the lungs are the same as ours.
Die Lunge?
Her lungs?
Der Zement hat deine Lunge angegriffen.
Your lungs are full of cement.
Die Polizei fand vorgestern Abend einen Polizeispitzel. Er wurde in die Lunge geschossen und zum Sterben zurückgelassen.
The LA police picked up a small-time stool pigeon night before last, shot through the lungs and left for dead.
In der Brust oder der Lunge.
The chest or lungs.
Pullt! Pullt, bis euch die Lunge platzt!
Pull and burst all your livers and lungs!
Das uns malträtiert und verstümmelt,...aber doch nie ganz tötet, sondern weiterleben lässt,...mit einem halben Herzen und einer halben Lunge.
The thing that mauls and mutilates our race. not killing us outright, but letting us live on. with half a heart and half a lung.

Nachrichten und Publizistik

Das erklärt möglicherweise, warum zumindest einige Tierklone Probleme mit dem Herzen, der Lunge oder dem Immunsystem haben.
This probably explains why at least some animal clones have problems with their hearts, lungs, and immune systems.
Noch bedrückender war die Tatsache, dass Armstrongs Krebs so weit fortgeschritten war, dass er sich auf die Lunge, den Bauch und das Gehirn ausgebreitet hatte.
More distressingly, Armstrong's cancer was far-advanced, having spread to his lungs, abdomen and brain.
Wenn eine Lunge oder eine Niere für Geld verkauft wird, scheint uns das falsch zu sein.
Something seems wrong when a lung or a kidney is sold for money.
Hätte er das Geld durch den Verkauf eines Teils seiner Lunge oder durch harte Arbeit und langes Sparen erhalten, würden wir den Handel als gerechter empfinden.
If that money had been earned by selling a portion of a lung, or represented savings painfully accumulated during years of backbreaking work, we might consider the exchange more equal.

Suchen Sie vielleicht...?