Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

lunge at Englisch

Übersetzungen lunge at Übersetzung

Wie übersetze ich lunge at aus Englisch?

lunge at Englisch » Deutsch

sich stürzen auf

Sätze lunge at ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich lunge at nach Englisch?

Einfache Sätze

Rauchen zerstört deine Lunge.
Smoking does damage your lungs.
Rauchen schadete seiner Lunge.
Smoking has affected his lungs.
Das Messer durchstach ihm die Lunge.
The knife punctured his lung.
Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge böte.
Doctors believed that that the clean, cold air of the mountains was the best treatment for lung diseases.
Die Ärzte glaubten, dass die frische Bergluft die beste Behandlung gegen Erkrankungen der Lunge bieten würde.
Doctors believed that that the clean, cold air of the mountains was the best treatment for lung diseases.

Filmuntertitel

Die Kugel drang in die Lunge.
The bullet passed through both lungs.
Du bist nicht der Einzige, der Rankin hört, wie er über. das Loch in seiner Lunge und sein Kind klagt.
Do you think you're the only one hearing' Rankin in sick bay. talkin'half the time about that hole through his lung and the rest about his kid?
Kein Wasser in der Lunge?
No water in the lungs?
Charlotte fuhr doch vor 5 Jahren wegen ihrer Lunge zur Kur, nicht?
When Charlotte went West five years ago, it was because of lung trouble, wasn't it?
Dedic ist jetzt bei mir, sein Zustand ist außerordentlich ernst, die Lunge ist durchschossen.
His condition is serious. Shot through the lung But why did he go, of all places, to you?
Es ist genauso, als hätte er etwas am Herzen oder an der Lunge.
It's as though something were wrong with his heart or lungs.
Es ist keine harmlose Erkältung. Da ist ein Geräusch in der Lunge.
It's not just a simple congestion, there are rales in the lungs.
Die Lunge ist ebenfalls wie bei Menschen.
Yeah, and the lungs are the same as ours.
Die Lunge?
Her lungs?
Der Zement hat deine Lunge angegriffen.
Your lungs are full of cement.
Die Polizei fand vorgestern Abend einen Polizeispitzel. Er wurde in die Lunge geschossen und zum Sterben zurückgelassen.
The LA police picked up a small-time stool pigeon night before last, shot through the lungs and left for dead.
In der Brust oder der Lunge.
The chest or lungs.
Pullt! Pullt, bis euch die Lunge platzt!
Pull and burst all your livers and lungs!
Das uns malträtiert und verstümmelt,...aber doch nie ganz tötet, sondern weiterleben lässt,...mit einem halben Herzen und einer halben Lunge.
The thing that mauls and mutilates our race. not killing us outright, but letting us live on. with half a heart and half a lung.

Nachrichten und Publizistik

Das erklärt möglicherweise, warum zumindest einige Tierklone Probleme mit dem Herzen, der Lunge oder dem Immunsystem haben.
This probably explains why at least some animal clones have problems with their hearts, lungs, and immune systems.
Noch bedrückender war die Tatsache, dass Armstrongs Krebs so weit fortgeschritten war, dass er sich auf die Lunge, den Bauch und das Gehirn ausgebreitet hatte.
More distressingly, Armstrong's cancer was far-advanced, having spread to his lungs, abdomen and brain.
Wenn eine Lunge oder eine Niere für Geld verkauft wird, scheint uns das falsch zu sein.
Something seems wrong when a lung or a kidney is sold for money.
Hätte er das Geld durch den Verkauf eines Teils seiner Lunge oder durch harte Arbeit und langes Sparen erhalten, würden wir den Handel als gerechter empfinden.
If that money had been earned by selling a portion of a lung, or represented savings painfully accumulated during years of backbreaking work, we might consider the exchange more equal.

Suchen Sie vielleicht...?

lunge | at