Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

impunity Englisch

Bedeutung impunity Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch impunity?

impunity

Straflosigkeit exemption from punishment or loss

Übersetzungen impunity Übersetzung

Wie übersetze ich impunity aus Englisch?

impunity Englisch » Deutsch

Straflosigkeit Straffreiheit

Synonyme impunity Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu impunity?

impunity Englisch » Englisch

exemption immunity relief indemnity

Sätze impunity Beispielsätze

Wie benutze ich impunity in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Since I can walk the streets with reasonable impunity I think I'm the logical one to go.
Da ich die Straße relativ ungestraft betreten kann. ist es nur logisch, dass ich gehe.
Look in the papers: one cannot defy human laws with impunity.
Jeden Tag setzt sich jemand über die menschlichen Gesetze hinweg.
You knew I bought my impunity. my tranquillity. and welfare. peace, pleasures.
Du wusstest, ich kaufte mir damit die Unversehrtheit. Meine Ruhe, mein Wohlbefinden, den Frieden, die Vergnügungen.
NOT WHEN THEY CONSIDER THE THOUSAND YARDS AND SHELL US WITH IMPUNITY AND SINK US AT WILL.
Nicht wenn sie die Entfernung beachten, uns ungestraft bombardieren und uns absichtlich versenken.
Working people will not let themselves be painted with impunity neither in principle nor on their behinds!
Das Arbeitervolk lässt sich nicht unbestraft anstreichen, auch nicht am Ende.
Nobody is called Boussac, Dassau or Ferchaux with impunity. It is normal that my brother is attacked.
Man heißt nicht ungestraft Boussac, Dassaut oder Ferchaux.
If you are the entity for which we search, what better position from which to kill with impunity.
Falls Sie das Wesen sind, ist das die beste Position, um ungestraft zu töten.
Fyodor Ivanovich, for how long do you think you can continue to shock society with impunity?
Fjodor Iwanowitsch, glauben Sie nicht, dass sie die Gesellschaft vor den Kopf stoßen und daher eine Strafe verdient haben.
Come on darling, this fortune which gives us happiness and impunity is yours.
Also Liebling, dieses Vermögen gibt uns Glück und es gehört dir.
Do come drive straight in and leave your car with impunity.
Fahren Sie zu uns und parken Sie, ohne einen Strafzettel zu kriegen.
You see, when the sun never set on the Empire, we looted with impunity.
Als wir noch ein intaktes Empire hatten, haben wir geklaut wie die Raben.
You can handle both with impunity, Mrs. Talman.
Ihr könnt Euch ohne Bedenken mit beiden befassen.
Do you really think you can besmirch another's honour with impunity?
Denkst du, man dürfe ungestraft einem anderen die Ehre abschneiden und ihn verleumden?
I'm talking about people who roam the halls of power with impunity, who corrupt and subvert the principles our constitution exists to uphold.
Ich rede von Menschen, die ihre Macht schamlos missbrauchen, die die Grundsätze dieses Landes missbrauchen und verdrehen.

Nachrichten und Publizistik

As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility.
Mit Eintritt in eine neue Ära nachhaltiger Entwicklung muss sich Straflosigkeit in Verantwortung verwandeln.
Nigeria has been Exhibit A of corporate environmental impunity.
Nigeria ist das Musterbeispiel dafür, wie Konzerne ungestraft die Umwelt schädigen.
Allowing opium traffickers to operate with impunity gives them a free hand to raise money to pay for the arms and fighters battling the Afghan army and NATO forces.
Wer den Opiumhändlern gestattet, ungestraft zu agieren, gibt ihnen freie Hand, Geld für den Erwerb von Waffen und Kämpfer für den Kampf gegen die afghanische Armee und die NATO-Streitkräfte aufzubringen.
Fourth, laws are often arbitrarily applied, and sharia (Islamic law) frequently takes precedence over civil legislation, resulting in widespread impunity for crimes of violence against women.
Viertens ist die grundsätzliche Anwendung von Gesetzen eine Ermessensfrage. Oft erhält die Scharia, das islamische Gesetz, Präferenz über die Zivilgesetzgebung, was zu einer Straffreiheit für Gewalttaten gegen Frauen führt.
This will require strengthening the rule of law and ending the prevailing culture of impunity.
Das bedeutet, dass die Rechtsordnung gestärkt und die vorherrschende Kultur der Straffreiheit beendet werden muss.
As long as the US keeps the rest of the world in the dark, illegal acts - including possible war crimes - may be committed with impunity.
Solange die USA die übrige Welt im Dunkeln lassen, können ungestraft illegale Handlungen - einschließlich möglicher Kriegsverbrechen - begangen werden.
A third factor that should also be taken into account is what damage would be done to the emerging international legal system for ending the impunity long enjoyed by state officials who use their power to commit atrocities.
Ein dritter zu berücksichtigender Faktor ist der mögliche Schaden für das sich gerade entwickelnde internationale Rechtssystem, wenn man die langjährigen Praxis beendete, Machthaber laufen zu lassen, die ihre Macht dazu ausnützten Gräueltaten zu begehen.
Let him go where we can't get at him, but with no guarantee of impunity if his actions or fate bring him to a place where justice can be done.
Garantien für Straflosigkeit darf es allerdings nicht geben und zwar für den Fall, dass ihn seine Aktionen oder sein Schicksal jemals an einen Ort bringen, wo über ihn ein Urteil gesprochen werden kann.
Qaddafi cannot be allowed to think that he can massacre his people with impunity.
Man darf Gaddafi nicht in dem Glauben belassen, er könne sein Volk ungestraft abschlachten.
Has an overly forgiving nature prevented Filipinos from achieving closure in so many painful chapters of their history, or are the ravages of impunity to blame?
Hat ein übermäßig verzeihender Nationalcharakter die Philippinos bis heute daran gehindert, so viele schmerzvolle Kapitel ihrer Geschichte abzuschließen oder liegt es an den verheerenden Auswirkungen der Straflosigkeit?
Action must also be taken to end the impunity with which the Burmese generals have ruled.
Darüber hinaus sind Maßnahmen zu ergreifen, damit die Herrschaft der burmesischen Generäle nicht ungeahndet bleibt. Der Diktatur wird vorgeworfen, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit begangen zu haben.
The Bush lawyers were the torturers' necessary partners, whose work was intended to ensure legal impunity.
Die Rechtsberater Bushs waren die notwendigen Partner der Folterer. Mit ihrer Arbeit stellten die Juristen die Straflosigkeit der Folterer sicher.
NEW YORK - The world has plunged into a period of brutality, with impunity for the perpetrators of violence.
NEW YORK - Die Welt ist in ein Zeitalter der Brutalität übergegangen, und die Gewalttäter bleiben ungestraft.
The verdicts certainly reinforce a culture of impunity within the security services.
Die Urteile verstärken ganz sicher eine Kultur der Straflosigkeit innerhalb der Sicherheitsdienste.

Suchen Sie vielleicht...?