Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

herumhängen Deutsch

Übersetzungen herumhängen ins Englische

Wie sagt man herumhängen auf Englisch?

Sätze herumhängen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich herumhängen nach Englisch?

Einfache Sätze

Meiner Meinung nach ist das Schlimmste an Flugreisen das Herumhängen in Flughafen-Lounges.
To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges.

Filmuntertitel

Musst du wirklich mit diesen Typen herumhängen?
You don't need these rats you're running with.
Hätte nie gedacht, dass wir zusammen herumhängen würden.
I never thought we'd be hanging around together.
Ich glaube nicht, dass sie bei Sauls Büro herumhängen.
I don't believe they'd hang around Saul's office.
Ich bin bloß einer der Knüppel, die in ruhigem Gewässer herumhängen.
I'm one of those logs that just hang around in the calm.
Es ist noch früh. ich könnte eine Weile mit Hud herumhängen.
It's still kinda early. I might stick around with Hud for a while.
Wird er hier herumhängen? - Schon möglich.
Is he liable to keep hanging around?
Ohne ihn wärst du immer noch in deiner alten Heimat. Du würdest in einer alten feuchten Höhle herumhängen dir Fliegen aus den Flügeln kratzen und dir über deine nächste anständige Mahlzeit Sorgen machen.
Why, if it wasn't for him, you'd still be back in the Old Country, hanging around in some damp old cave, scratching fleas out of your wings and wondering who your next square meal was coming from.
Aber ich möchte hier lieber nicht zu lange herumhängen.
But let's not rot in there for too long.
Und bis ich die Sache aufgeklärt oder eine andere Stelle habe, würde ich nur hier herumhängen und in meinem eigenen Privatleben herumschnüffeln, statt es beruflich zu tun.
And until I clear this thing up or get myself another job, I'll just be hanging around here, snivelling about my own personal life instead of attending to my professional.
Wie lange willst Du hier noch herumhängen?
How long are you going to hang around here?
Ich kann schlecht Ihnen helfen und dann weiter hier herumhängen.
I can't very well help you and then stick around.
Willst du den ganzen Tag hier herumhängen und stören?
Are you going to hang around here all day and shake?
Und mich ärgert es. wenn ich eins von diesen dummen. süßlichen und verlogenen Bildern sehe, die den heiligen Franz darstellen und überall herumhängen, das empfinde ich fast als Verleumdung.
I hate when all those liers. satisfy themselves with those picture representing the Sacred Francis. Everywhere, I feel it is like a defamation.
So musste ich, meine Instinkte missachtend, in einem Aufzugsschacht herumhängen.
Which is why I found myself hanging around an elevator shaft in total violation of every instinct I own.

Suchen Sie vielleicht...?