Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gezwängt Deutsch

Sätze gezwängt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gezwängt nach Englisch?

Filmuntertitel

Mit allen Streitkräften hat er sich zwischen unsere Armeen gezwängt.
With all his forces. He has come between our armies.
In diese Rolle eines zeitgenössischen Marat gezwängt, brauchte Fallko nur noch einen begeisterten Mörder und einen Maler, um den Kreislauf zu vollenden.
Persuaded into the role of a contemporary Marat, Fallko only needed a zealous executioner and a celebrated painter to complete the necessary cycle.
Du hast sie doch in mein Auto gezwängt!
You're the one that shoved her in my car!
Die Leute werden in Waggons gezwängt. Die Schrift auf dem Papier, dass sie bekommen, können sie nicht lesen.
They fill out wagons of people, placing a paper on their hands, a paper they can't even read!
Sie haben mich gekleidet, ja. Aber auch in ein Korsett gezwängt.
I said they dressed me up, but not that they made me a fashion plate.
Schließlich hat er sich in seine Hosen gezwängt.
You wedged yourself into those trousers.
Wenn ich dich je in so ein Teil gezwängt sähe, müsste ich bestimmt heulen.
If I ever saw you squeezed into one of those things, I'd probably start crying. Believe me, you never will.
Ich weiß es wegen des engen Shirts, das über die angeschwollenen Titten gezwängt wurde, dem Verlangen nach Salz, mit dem Sie die Klinik verrückt machen, das Kinetosepflaster, dass nichts gegen das Krankheitsgefühl ausrichten kann, dass Sie morgens fühlen.
I know because of the tight shirt the motion sickness patch that doesn't do anything for the kind of sickness that you feel in the morning.
Meinen Sie etwa damit den Vorfall, bei dem wir, umgeben von einer Staubwolke mitten im Kreisverkehr gelandet sind und der mich drei Tage in eine Halskrause gezwängt hat?
If you are referring to the incident where we ended up on a new roundabout surrounded by a cloud of dust, which put me in a neck brace for three days.
Er muss sich durch die Dachsparren gezwängt haben.
Must've slipped through the rafters in the roof.
Sieh dir an, wie all diese Katzen in den Raum gezwängt werden.
Look at all these cats crammed in this little space.
Sie hat mich in einen Rock mit Schottenmuster gezwängt. Was?
She put me in plaid.
Ich sage Mondial, er hätte sich durch die Latten gezwängt.
I'll tell Mondial he slipped under the bars.
Wenn ihr denkt, ich hab mich in diesen Scheiß gezwängt, nur damit ihr rechtzeitig wieder vorm Fernseher sitzen könnt, dann sorry. Ihr habt euch so was von geschnitten.
If you think I strapped all this shit on tonight so you could be home to watch Flip or Flop, you are fucking dreaming.

Suchen Sie vielleicht...?