Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gewiesen Deutsch

Übersetzungen gewiesen ins Englische

Wie sagt man gewiesen auf Englisch?

gewiesen Deutsch » Englisch

spiky cacuminous barbed acuminate

Sätze gewiesen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gewiesen nach Englisch?

Einfache Sätze

Er hat das Gerücht von sich gewiesen.
He denied the rumor.

Filmuntertitel

Du hast mich aus deinem Zimmer gewiesen, um von Ashley zu träumen.
You turn me out while you chase Ashley, while you dream of Ashley.
Sir Walter hat die Richtung gewiesen.
Sir Walter has set the style.
Wenn ich dem Bullen nicht die falsche Richtung gewiesen hätte, hätte er dich geschnappt.
If I hadn't told the cop to go in the wrong direction he'd have picked you up.
Früher hättest du das weit von dir gewiesen.
Why? Why do you owe me that? That's a lot.
Als wir zum Strand von Tralee herunterfuhren, bekam ich die fast beängstigende Gewissheit, dass Scully uns nicht zufällig dorthin gewiesen hat. Sicher, er wusste nichts.
Going down to the beach Tralley certainty came over me almost painful that Scully we headed there by chance.
Da wusste ich, der Weg war ihm gewiesen.
I knew there was but one way.
Ich habe dir den Giri gewiesen, den Pfad. Aber es ist ein sehr gefährlicher Weg.
I provided you with girl, the path, but it is a dangerous road.
Ich war mir ja selbst unsicher. Dann hat Gott mir. - den Weg gewiesen.
Well, I wasn't sure I was doing the right thing. but then God himself told me I should seek a new path.
Das hier hat den Weg zum Empfangsraum gewiesen. Versammlung der Republikaner 1976.
This marked the way to the hospitality suite. '76 Republican Convention.
Du hast mich von dir gewiesen, hast mir abscheuliche Dinge gesagt.
Thou rejectest me, speak evil words against me.
Ich danke Buddha dafür, mir Weg gewiesen zu haben.
I thank Buddha for giving me direction.
Danke Euch. allen,...dass Ihr mir den Weg gewiesen habt.
Thank you. all...for showing me the way.
Du hast mir den Weg gewiesen, Daffy.
You led the way, Daffy.
Ich habe Raj Malhotra von Gurukul gewiesen.
I've come to tell you that Raj Malhotra has been expelled from Gurukul.

Nachrichten und Publizistik

Das Argument, QE zerstöre die Haushaltsdisziplin, kann nicht völlig von der Hand gewiesen werden, da sich sowohl ihre Fürsprecher als auch ihre Gegner einig sind, dass ihre Tage gezählt sind.
The argument that QE will destroy fiscal discipline cannot be rejected out of hand, because both its proponents and its adversaries seem to agree that its days are over.
Ein Argument der Japaner kann nicht so leicht von der Hand gewiesen werden.
The Japanese do have one argument that is not so easily dismissed.
Drittens muss der Terrorismus in die Schranken gewiesen werden.
Third, terrorism needs to be checked.
Unter angemessener Anwendung und mit einer entsprechenden Dosis an gesundem Menschenverstand hätten uns die Wirtschaftswissenschaften auf die Finanzkrise vorbereitet und bei der Ursachenbekämpfung in die richtige Richtung gewiesen.
Applied appropriately and with a healthy dose of common sense, economics would have prepared us for the financial crisis and pointed us in the right direction to fix what caused it.
Bis jetzt haben die Finanzaufsichtsbehörden genau diese Verantwortung explizit von sich gewiesen.
Until now, financial authorities have explicitly rejected that responsibility.
Alle diese politischen Fähigkeiten wären allerdings von begrenztem Nutzen gewesen, hätten sie nicht in die richtige Richtung gewiesen.
All of these policymaking skills, however, would have been of little use had they not been pointed in the right direction.
Doch die meisten der UNO-Mitgliedstaaten haben die in dem Dokument niedergelegten Behauptungen sofort als leere Worte von sich gewiesen.
Most UN member states, however, instantly dismissed the document's assertions as so much dead letter.
Vielleicht wird diese ungezügelte Macht eines Tages von einer wiederauflebenden EZB oder BOJ in die Schranken gewiesen.
Perhaps some day this unbridled power will be reined in by a resurgent ECB and BOJ.
Für ein Umdenken ist eine neue Ideologie erforderlich, und nachdem ein Land die Richtung gewiesen hat, folgten die Nachbarn oft nach.
Rethinking requires a new ideology, and, after one country has shown the right direction, neighbors often follow.
Wird der Judenhass nicht in die Schranken gewiesen, führt er beinahe immer zu Übergriffen auf andere Gruppen und Minderheiten und unterminiert schließlich die demokratischen Institutionen und den Rechtsstaat.
Jew-hatred, if not contained, almost always develops into assaults on other groups and minorities and finally undermines democratic institutions and the rule of law.
Warum wird meine Argumentation einfach von der Hand gewiesen?
Why is my reasoning dismissed out of hand?

Suchen Sie vielleicht...?