Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geschehene Deutsch

Sätze geschehene ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geschehene nach Englisch?

Einfache Sätze

Für einen Moment glaubte ich, Tom wäre tatsächlich im Begriff, Maria das Geschehene mitzuteilen.
I thought for a moment Tom was really going to tell Mary about what happened.
Versuche dich an das Geschehene zu erinnern!
Try to recall what happened.
Wir müssen das Geschehene ungeschehen machen.
We have to undo what was done.
Ich habe sogar versucht, über das Geschehene ein Lied zu schreiben.
I even tried writing a song about what happened.
Tom sagte, er bereue das Geschehene.
Tom said he regretted what had happened.
Ich wollte, ich könnte das geschehene Unrecht ungeschehen machen. Leider ist das nicht möglich.
I wish I could undo the injustice that has occurred. Unfortunately, that is not possible.
Tom und Maria behaupteten, sich an das Geschehene nicht erinnern zu können.
Tom and Mary said they didn't remember what happened.
Tom und Maria machten sich Selbstvorwürfe für das Geschehene.
Tom and Mary blamed themselves for what happened.

Filmuntertitel

Ich vergesse das Geschehene, aber werden die Jungen vergessen?
I am willing to forget the incident but will those boys forget it?
Wie die geschehene Tat.
Even like the deed that's done.
Glauben sie, ihr Geld hilft mir über das Geschehene hinweg?
Will paying thousands help you forget it happened?
Das Geschehene ist dir egal, was hätte passieren können, nicht.
You're not worried about what happened, but about what might have happened.
Muss ich Sie an das Geschehene erinnern?
Need I remind you of the circumstances, captain?
Es war auch für mich schwer, das Geschehene zu akzeptieren, und daß wir niemals wie Mann und Frau zusammen leben konnten.
It was hard for me to accept what had happened-- that we could never live together as man and wife.
Und für Sie ist das Geschehene Vergangenheit geworden.
And for you what has happened has become the past.
Und jetzt versucht er, das Geschehene zu ändern.
And now he's trying to change what he's done.
Das ist unsere Antwort auf das Geschehene.
Act with us again. lt's the only r eply we can give to these events.
Ich sehe das Geschehene als eine Verkettung unglücklicher Umstände an.
This sorry event is a dreadful combination of particularly unfortunate circumstances.
Das Verlangen, das Geschehene zu rächen. Sie jagten und er jagte sie.
The hunt, the desire to avenge what had happened and stop it from ever happening again.
Wir müssen weiter nach den Gründen suchen und das Geschehene verarbeiten.
We have to keep looking for reasons and reporting everything that happened.
Meine Ehre verlangt, das Geschehene zu akzeptieren.
I am bound by my honor to accept what has happened.
Wir fanden keine Worte, und so gingen wir spazieren und redeten alles mögliche, um nicht an das Geschehene zu denken.
We didn't know what to say so we wandered down Melrose and had the kind of small talk necessary to cover what had happened.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich sind allein sie im strengen Sinne Rechenschaft schuldig: In parlamentarischen Systemen können und müssen Minister vor den gewählten Vertretern des Volkes erscheinen und diesen über das Geschehene Rede und Antwort stehen.
In fact, they alone are accountable in the strict sense. In parliamentary systems, they can and must appear before the elected representatives of the people and explain what happened.
Wenn die Parteien der Mitte weiter abseits stehen, statt gegen das Geschehene zu protestieren, werden die politischen Extremisten weiteren wertvollen Boden gutmachen.
If centrist parties remain on the sidelines, rather than protesting what has happened, the political extremists will gain further valuable territory.
Infolgedessen muss Europa seine aktuellen Sicherheitsvorkehrungen einer Überprüfung unterziehen, das Geschehene analysieren und diese Analyse bei der Neuordnung jener Vorkehrungen berücksichtigen.
As a result, Europe must re-examine its current security arrangements, analyze what happened, and take this analysis into account in reforming those arrangements.
Die ausgebliebene Entwicklung könnte allerdings ebenso bedeutsam sein, wie das tatsächlich Geschehene.
But what did not happen might be as important as what did.

Suchen Sie vielleicht...?