Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

geahnt Deutsch

Sätze geahnt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich geahnt nach Englisch?

Einfache Sätze

Keiner hat es geahnt.
Nobody saw it coming.
Ich habe es geahnt.
I saw it coming.
Egal, was passiert, immer ist einer da, der es schon geahnt hat.
No matter what happens, there is always someone who saw it coming.
Tom sagte, er habe nicht geahnt, dass Maria ihn letzten Endes verlassen würde.
Tom said he didn't know Mary was going to eventually leave him.
Tom sagte, er habe nicht geahnt, dass Maria ihn letzten Endes verlassen würde.
Tom said he didn't know that eventually Mary was going to leave him.
Tom und Maria hätten es nicht getan, wenn sie geahnt hätten, dass sie Johannes damit verärgern würden.
Tom and Mary wouldn't have done that if they'd known it would make John angry.
Tom sagte, er habe nicht geahnt, dass Maria ihn letzten Endes verlassen würde.
Tom said that he didn't know Mary was going to eventually leave him.
Tom sagte, er habe nicht geahnt, dass Maria ihn letzten Endes verlassen würde.
Tom said that he didn't know that Mary was going to eventually leave him.
Tom sagte, er habe nicht geahnt, dass Maria ihn letzten Endes verlassen würde.
Tom said he didn't know that Mary was going to eventually leave him.
Tom sagte, er habe nicht geahnt, dass Maria ihn letzten Endes verlassen würde.
Tom said that he didn't know that eventually Mary was going to leave him.

Filmuntertitel

Hab ich es nicht geahnt?
Wouldn't you know it!
Der Mann war wirklich Steerforth. So wahr ich lebe, mein Junge. Wenn ich nur geahnt hätte, was im Kopf dieses Teufels vorging.
Master Davy, leave us a bit.
Wenn Fred geahnt hätte, dass da was draus würde, hätte er es beiden überschrieben.
And if Fred Graves had any idea this would happen, he'd have made out the certificates in both our names.
Er muss die Bloßstellung geahnt haben.
He must have known I was trying to embarrass him.
Wie hat sie das bloß geahnt?
Now, what made her think to do that?
Das hab ich ja nicht geahnt.
Darling, I didn't know.
Möglicherweise hast du es bereits geahnt.
You probably guessed it.
Du hast es auch geahnt.
I think you did in your heart.
Hätte ich gewusst, dass lhnen meine Gegenwart so wichtig ist, hätte ich geahnt, dass Sie so fühlen wie ich.
Miss Thursday if I had any thought that it really mattered to you whether I spoke to you or not. But I couldn't believe you felt the same way about me.
Dass du hier bist hab ich geahnt.
I guess I figured I'd see you.
Das habe ich schon lange geahnt.
I've suspected it for a long time.
Ich habe es ja schon geahnt.
I knew it would something.
Ich habe es geahnt.
I had a hunch I was.
Ich habe geahnt, daß du kommst.
I had a hunch you would come. Yes.

Nachrichten und Publizistik

Sapres Replik war vielleicht nicht die allerklügste, aber wenn die Juroren nur geahnt hätten, wie verzweifelt sich die Inder sportliche Erfolge wünschen, hätten sie auch kapiert, das Sapre keine völlig absurde Priorität aussprach.
Sapre's answer might not have been the brightest, but if the judges had any idea of how desperate Indians are for sporting success, they would have understood that she was not expressing such an absurd priority.
Wer hätte zu diesem Zeitpunkt geahnt, dass innerhalb eines Jahrzehnts ein unbekannter korsischer Soldat die französischen Armeen bis an die Ufer des Nils führen würde oder dass die Napoleonischen Kriege Europa bis 1815 ins Chaos stürzen würden?
Who would have predicted that within a decade, an obscure Corsican soldier would lead French armies to the banks of the Nile, or that the Napoleonic Wars would disrupt Europe until 1815?

Suchen Sie vielleicht...?