Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

festmachen Deutsch

Übersetzungen festmachen ins Englische

Wie sagt man festmachen auf Englisch?

Sätze festmachen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich festmachen nach Englisch?

Filmuntertitel

Klar zum Festmachen der Vortoppsegel!
Stand by to clue up the fore topsails!
Aber ihr könnt die Wichtigkeit von Dingen nicht an ihrer Lautstärke festmachen.
But believe me, you can't judge the importance of things by the noise they make.
Festmachen.
Make fast.
Schön festmachen.
Good and tight now, boys.
Und solltest du nicht die Pferde festmachen?
And weren't you told to hook up the horses?
Können Sie mir die Träger festmachen?
Would you mind fastening my straps?
Darf ich es an dem Floß festmachen?
May I tie her onto your float?
Können Sie das festmachen?
Could you do this? I can't reach it.
Es muss einen Haken zum Festmachen geben.
There should be a button.
Festmachen und zurück zum Ufer.
Make fast and back to the bank.
Wie willst du da festmachen bei dem Seegang?
And we lost the anchor.
Benutzen Sie diese Plane als Vorhang, in dem Sie sie rundum festmachen.
This tarpaulin you can use as privacy when you put it on all four sides.
Ja, Oberst. Die Kriminalität lässt sich an der Form des Schädels, des Kiefers, der Ohrläppchen und der Zähne festmachen.
The criminalcan be revealed by the shape of the skull, jaw, the ear lobes and teeth fix.
Ich muss ihn erst mal wieder festmachen.
I'll have to do it up again. Whoo!

Nachrichten und Publizistik

Statt ungeachtet der Auswirkungen auf andere Arten zu jagen, zu fischen und das Land zu roden, müssten wir das Tempo von Agrarproduktion, Fischerei und Holzschlag an der Belastbarkeit der Umwelt festmachen.
Instead of hunting, fishing, and clearing land without regard for the impact on other species, we need to pace our agricultural production, fishing, and logging in line with the environment's carrying capacity.
Gleichzeitig lässt sich die entscheidende Rolle Frankreichs nicht allein an der Größe des Landes festmachen.
At the same time, France's critical role reflects more than its size.
Man darf den Erfolg nicht an der Tatsache festmachen, dass letztlich eine Erholung eintritt; relevant ist vielmehr, wie schnell sich diese verfestigt und wie umfangreich die rezessionsbedingten Schäden sind.
Success should not be measured by the fact that recovery eventually occurs, but by how quickly it takes hold and how extensive the damage caused by the slump.
Ebenso wenig muss sich Glaube an einem übernatürlichen Wesen festmachen.
Nor does faith have to be in a supernatural being.
Für den saudischen Wahhabismus, der die absolute Macht der königlichen Familie religiös legitimiert, stellen innovative Formen des politischen Islam, die Legitimität an echter Volksvertretung festmachen, eine strategische Bedrohung dar.
For Saudi Wahhabism, in which absolute power is granted to the royal family by religious mandate, innovative forms of political Islam that anchor legitimacy in genuine representation are a strategic threat.
In den zwanziger Jahren des letzten Jahrhunderts hatten die meisten Genetiker die Idee verworfen, dass ein einzelnes Gen für eine Charaktereigenschaft verantwortlich sei und dass man menschliche Verhaltensweisen ausschließlich an Genen festmachen könne.
By the 1920s, most geneticists had abandoned the idea of a single gene for each characteristic and were loath to ascribe human behavior solely to genes.

Suchen Sie vielleicht...?