Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

even keeled

Sätze even keeled Beispielsätze

Wie benutze ich even keeled in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme.
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Even though he apologized, I'm still furious.
Obwohl er sich entschuldigt hat, bin ich immer noch wütend.
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
Don't you even think of eating my chocolate!
Denk nicht mal dran, meine Schokolade zu essen!
What do you believe is true even though you cannot prove it?
Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?
Prime numbers are like life; they are completely logical, but impossible to find the rules for, even if you spend all your time thinking about it.
Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.
The formation and movement of hurricanes are capricious, even with our present-day technology.
Bildung und Bewegung von Hurrikanen sind unberechenbar, sogar mit unserer modernen Technologie.
Most people have great disinclinations to get out of bed early, even if they have to.
Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.
Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even now, many years after the Cold War, there is still much bitterness between Germans and Russians, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Sogar jetzt, viele Jahre nach dem Kalten Krieg, ist immer noch viel Verbitterung zwischen Russen und Deutschen, besonders in Gebieten, die einst von der Sowjetunion besetzt waren.
Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.
Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
Even though he had served his time in prison, the murderer was never quite condoned by the public for his crime.
Obwohl er seine Haftstrafe im Gefängnis abgesessen hatte, verzieh die Öffentlichkeit dem Mörder sein Verbrechen nie ganz.
The news article painted the defendant as a guilty man, even though he had been proven innocent.
Der Zeitungsartikel beschrieb den Angeklagten wie einen Schuldigen, obwohl er erwiesenermaßen unschuldig war.