Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entstammen Deutsch

Übersetzungen entstammen ins Englische

Wie sagt man entstammen auf Englisch?

entstammen Deutsch » Englisch

be descended from stem derive from come from

Sätze entstammen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entstammen nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Namen, Charaktere, Örtlichkeiten und Ereignisse entstammen der Fantasie des Autors oder sind frei erfunden.
Names, characters, places, and incidents either are the product of the author's imagination or are used fictitiously.

Filmuntertitel

Hörner stehen im Plural, entstammen aber dem Singular. Na und?
Two are the cuckolds, but they were born in the singular.
Sie entstammen alle der Dämmerwelt des Bewusstseins.
They all belong to the twilight world of consciousness.
Unsere Vorfahren entstammen denselben Wurzeln, aber so etwas können Sie nicht verstehen, Captain.
Our forebears had the same roots and origins, something you wouldn't understand, captain.
Unsere wissenschaftlichen Ergebnisse, schließen jeden Zweifel aus. Die Stofffasern entstammen diesem Halstuch. Mit dem auch Carol Petersen erwürgt wurde.
We have definitively traced these fragments back to this scarf which was used to strangle Carol Peterson.
Im Jahr 1555. in Rom selbst. in einem Waisenhaus wie diesem. trug es sich so zu: Drei Waisenkinder zeichneten sich verantwortlich für furchtbare Ereignisse, die nur einem vom Teufel besessenen Verstand entstammen konnten.
In 1555, in Rome itself, in an orphanage just like this one, three orphans were responsible for horrible things, which could only be the work of a diabolical mind.
Wir entstammen beide derselben königlichen Familie.
We are descended from the same royal family.
Wir entstammen alle der gleichen Geostruktur, darum die Ähnlichkeit.
We are from the same geostructure. Naturally, we look alike.
All diese Details entstammen Ihrer Erinnerung?
All that detail just from memory, sir?
Die Maquis-Leute sind Killer, die der Föderation entstammen.
The Maquis are Federation-born killers!
Das heißt, sie entstammen einer Eizeile, von einem Spermium befruchtet.
Which means that they're the result of a single egg fertilised by a single sperm.
Die rituellen Elemente am Tatort entstammen den verschiedensten mystischen Traditionen.
The ritual elements at the murder scene were drawn from a variety of mystic traditions.
Ein solcher Traum kann nur Eurer kranken Fantasie entstammen!
A dream like that sits ill upon one such as you!
Sie entstammen sicher einer stolzen Ahnenreihe von Clowns.
I'm sure you come from a long, proud line of geeks.
Sie entstammen den Schmieden von. Harvard, Chicago, Oxford, Buenos Aires, ihre Porträts zieren die Wände. der Wandelhallen.
Educated at Harvard, Chicago, Oxford or Buenos Aires, their portraits hang in the official galleries.

Nachrichten und Publizistik

Aber solche niedrigen Zinsen sind kein Ausdruck der normalen Marktstimmung, sondern entstammen der Tatsache, dass die Federal Reserve momentan mehr langfristige Wertpapiere aufkauft, als die Regierung zur Finanzierung des Haushaltsdefizits ausgibt.
But such low rates do not reflect ordinary market sentiment; rather, they stem from the fact that the Federal Reserve is now buying more long-term securities than the government is issuing to finance the budget deficit.
Aber weil wir Muslime dazu neigen, weitere Einschränkungen hinzuzufügen, die häufig anderen Quellen entstammen als dem Koran, ist die Einheit unserer Religion zerbrochen.
But because we Muslims like to add qualifications that often derive from sources other than the Koran, our religion's unity has been broken.
Wie der Council feststellte, entstammen die effizientesten Initiativen oft Partnerschaften zwischen Regierungen und dem privaten Sektor.
The most effective initiatives, the council observed, often arise from partnerships between government and the private sector.

Suchen Sie vielleicht...?