Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einspringen Deutsch

Übersetzungen einspringen ins Englische

Wie sagt man einspringen auf Englisch?

einspringen Deutsch » Englisch

substitute replace help out enter into

Sätze einspringen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einspringen nach Englisch?

Filmuntertitel

Mr. Jeffers wird als Taufpate einspringen.
Very well. Wait a minute..
Kann niemand für dich einspringen?
I'll get someone to take your place.
Sagen Sie nicht, dass Sie für das Monster einspringen.
Don't tell me you're doubling for the monster.
Für wen sollst du einspringen?
Who do you relieve?
Ich dachte, ich sollte einspringen, falls etwas schief geht.
I was under the impression I was to understudy in case anything goes wrong.
Wenn ich einspringen müsste, vor einem Publikum, das Margo Channing sehen wollte.
Suppose I had to go on one night to an audience that came to see Margo Channing.
Ich würde für Sie einspringen.
And I could take your place.
Vielleicht will unser Freund hier für mich einspringen.
Perhaps our friend here would like to have my dance.
Dann muss ein anderes einspringen.
But if all are there already, there's nobody left who can stand in.
Ich könnte für Tim einspringen.
Lew, why don't I do it with her?
Wenn ich einspringen.
If I could substitute.
Nun, jemand müsste für ihn einspringen.
Well, somebody would have to take his place.
Es war Charlies Idee, dass ich für ihn einspringen könnte.
It was charlie's idea that perhaps I couId fill in for him.
Lyngrove, Sie müssen einspringen.
Landrow, fill in will you?

Nachrichten und Publizistik

Wenn die chinesischen Behörden eine derartige Marktkorrektur zulassen, werden letztlich erfahrene institutionelle Anleger mit langfristiger Wertorientierung einspringen und für eine Verbesserung der Marktstabilität sorgen.
If Chinese regulators allow the market to correct, sophisticated institutional investors with a long-term value orientation will ultimately step in, enhancing the market's stability.
Es bedarf daher der Intervention, um den CDS-Markt zu formalisieren und eines entsprechenden Systems von Besicherungen, damit nicht wieder der Staat einspringen muss, um jemanden zu retten.
So intervention is needed to formalize the CDS market and force appropriate collateralization, so that no government has to step in to rescue any counterparty.
Wenn die USA und Europa zu nachlässig sind, um ihren Teil zu erfüllen, können und werden die Schwellenländer einspringen, um diese Lücke teilweise zu füllen.
If the US and Europe are too neglectful to do their part, the emerging economies can and will pick up part of the slack.
Den Märken ist klar, dass die EZB nicht ewig für andere Behörden einspringen kann und deshalb stellen sie ihre Strategie der Überbrückung immer wieder in Frage.
Markets understand that the ECB cannot forever substitute for other government agencies, so they repeatedly call into question its bridging strategy.
An diesem Punkt sollte der öffentliche Sektor - sowohl die Nationalregierungen als auch die EU - einspringen und das Risiko mit den privaten Akteuren teilen.
This is where the public side - both national governments and the EU - should step in and share some of the risk with private players.
Wenn die Griechen dann keine Rückzahlungen auf ihre monumentalen Schulden mehr würden leisten können, würden erneut deutsche und andere europäische Steuerzahler einspringen müssen.
When Greeks could no longer make payments on their mountainous debts, German and other European taxpayers would have to step in again.
Nun muss Merkel einspringen, um Griechenland als Mitglied der Eurozone zu retten - und das bedeutet eine Verringerung der Schuldenlast des Landes.
Merkel now must step in to save Greece as part of the eurozone - and that means easing the country's debt burden.
Sind Eigentumsrechte unklar definiert, wie im Falle von Luft und Wasser, muss der Staat mit entsprechenden Regulierungen einspringen.
When property rights are ill-defined, as in the case of air and water, government must step in to provide appropriate regulation.
Und bis wir eine praktikable Alternative gefunden haben, bedeutet die Reduktion der Abhängigkeit von einer Energiequelle, dass eine andere für sie einspringen muss.
Until we can find a feasible alternative, reducing reliance on one of them means that another must take its place.
Steuerzahler, besonders in den USA und im Vereinigten Königreich, mussten einspringen, um die Lücke zu füllen.
Taxpayers, notably in the United States and the United Kingdom, were obliged to step in to fill that hole.
Diesmal können wir Europäer nicht erwarten, dass andere für uns einspringen.
But this time we Europeans cannot expect others to step in.
In jenen Fällen, wo lokale Verwaltungen versuchen, die Unterstützung für die Armen auf andere lokale Verwaltungen abzuwälzen, muss die Zentralregierung einspringen und solche Programme entweder direkt finanzieren oder Minimalstandards einführen.
Where localities try to offload support for the poor onto other localities, the central government must step in and either fund such programs directly or set minimum standards.
In diesem Fall waren es perverse Anreize bei jenen Finanzinstitutionen, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen. Wenn sie zockten und gewannen, streiften sie die Profite ein; wenn sie verloren, mussten die Steuerzahler einspringen.
In this case, too-big-to-fail financial institutions had perverse incentives: if they gambled and succeeded, they walked off with the profits; if they lost, the taxpayer would pay.
Sind die Verluste so groß, dass Anteilseigner und Gläubiger dadurch ruiniert sind, sollten staatliche Versicherer zum Schutz der Sparer einspringen.
If the losses are big enough that existing equity and debt holders are wiped out, government insurers should make up the difference to protect depositors.

Suchen Sie vielleicht...?