Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

einfühlsamste Deutsch

Sätze einfühlsamste ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich einfühlsamste nach Englisch?

Filmuntertitel

Mcpherson, Sie würden das nicht verstehen. aber ich habe mich bemüht, der nettesten, sanfteste. und einfühlsamste Mann auf der Welt zu sein.
McPherson, you won't understand this, but I tried to become the kindest, the gentlest, the most sympathetic man in the world.
Weil ich der klügste, einfühlsamste und charmanteste Mann bin, dem du je begegnet bist.
Because I'm the smartest, most caring and most charming guy. you've ever met.
Er ist der klügste, einfühlsamste, charmanteste Mann, den ich kenne.
He's the smartest, most caring and charming guy. I've ever met.
Vielleicht warst du nicht der einfühlsamste Kerl, als du 16 warst, aber sieh dich jetzt an.
Look, maybe you weren't the most thoughtful guy when you were 16 but look at you now.
Du bist der Fähigste, der Einfühlsamste. Der Ausgeglichenste. - Hör auf.
You're the most capable. the most sensitive. the most balanced.
Der Weihnachtsmann ist der einfühlsamste Mensch der Welt.
Santa's the most caring man in the world.
Ich weiß, du bist nicht die schlauste, schnellste oder einfühlsamste Person, aber es ist kein Geheimnis, dass du den Großteil unserer Beziehung ein eiserner Klotz an meinem Bein warst.
I know you're not the smartest, quickest, most empathetic person, but it's no secret that for much of our relationship, you've been an iron ball attached to my ankle.
Er ist von allen der Einfühlsamste, wenn du dich also mal ausweinen musst.
He's got the best heart of the bunch if you ever need to cry on somebody's shoulder.
Du bist nicht gerade der Einfühlsamste.
Oh, you're bad at this. You're bad at calming people down.
Du bist der gütigste und einfühlsamste Mann, den ich je getroffen habe.
You are the kindest, gentlest man I've ever known.

Suchen Sie vielleicht...?