Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eines Deutsch

Übersetzungen eines ins Englische

Wie sagt man eines auf Englisch?

eines Deutsch » Englisch

ones one some of one of a a

Sätze eines ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eines nach Englisch?

Einfache Sätze

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Sometime I'll definitely visit France. I just don't know exactly when.
Du wirst mich eines Tages vergessen.
You'll forget about me someday.
Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.
Someday I will buy a cotton candy machine.
Eines Tages werde ich eine Zuckerwattemaschine kaufen.
Someday I'll buy a cotton candy machine.
Denkst du, dass die Menschen eines Tages den Mond besiedeln werden?
Do you think mankind will someday colonize the Moon?
Das Leben im Gefängnis ist schlimmer als das Leben eines Tieres.
Life in prison is worse than the life of an animal.
Sie ist am Rand eines Nervenzusammenbruchs.
She is on the verge of a nervous breakdown.
Die Aufzüge eines Wolkenkratzers sind lebenswichtige Systeme.
The elevators in a skyscraper are vital systems.
Die zweite Hälfte des Lebens eines Menschen besteht nur aus den Gewohnheiten, die er sich während der ersten Hälfte angeeignet hat.
The second half of a man's life is made up of nothing but the habits he has acquired during the first half.
Mali ist eines der ärmsten Länder Afrikas südlich der Saharawüste.
Mali is one of the poorest countries in Subsaharan Africa.
Gemäß eines neuen Berichts ist für Mädchen die Wahrscheinlichkeit höher als für Jungen, unter schlechter Ernährung, Armut und Gewalt zu leiden und eine Ausbildung verweigert zu bekommen.
Girls are more likely than boys to be malnourished, suffer poverty, face violence and be refused an education, according to a new report.
Das Schaffen eines jeden Menschen, ob in Literatur, Musik, Malerei, Architektur oder beliebigem anderem Bereiche, ist immer ein Bildnis seiner selbst.
Every man's work, whether it be literature or music or a picture or architecture or anything else, is always a portrait of himself.
Eines Tages wirst du die Wahrheit erfahren.
You will know the truth some day.

Filmuntertitel

Und merkt euch eins: Die Araber respektieren nur eines: Stärke.
The only thing Arabs respect is strength.
Gott möge dich eines Tages zu einem gerechten Frieden führen.
May Allah guide you towards fair and honorable peace.
Die Araber respektieren nur eines: Stärke.
Violence is the only thing Arabs respect.
Wir werden einen Garten aus dieser Mitidja-Ebene machen und eines Tages eine neue Republik gründen.
Let's turn this rotten Mitidja into a garden that we can one day transform into a new republic.
Es geht um die Sache eines französischen Algeriens, in dem die jüdische Gemeinde eine wichtige Rolle spielen wird.
It's for a good cause, that of a French Algeria where Jews will play an important role.
Versprich mir eines. Sie darf es nie erfahren. Niemals.
Promise me never to tell her.
Das wirst du eines Tages merken.
You'll see it too one day.
Sagen Sie, was Sie wollen, aber vergessen Sie eines nicht.
Say whatever you want. However, please remember one thing.
Da wären noch ein holländischer Physiker und ein libanesischer Bürokrat. Und der Geschäftsführer eines asiatischen Lebensmittelkonzerns.
Here's a Dutch physicist and a Lebanese bureaucrat and the CEO of a major grocery concern.
Ich will nicht, daß auch nur der Schatten eines Verdachtes auf dir ruht!
I don't want the shadow of suspicion to be on you!
Was ihr mir eben zeigtet, es ist so unfassbar, dass eines einzelnen Menschen Gehirn auszusinnen vermochte dies Reich des Zaubers!
What you have just shown me, it is incredible that the brain of a single man should have thought up this realm of magic!
Ein Teufel gießt den ekligen Schwefel durch ein Horn sickernd in die Kehle eines Mannes.
A devil pours the nasty sulfur oozing from a horn down a man's throat.
Im folgenden Bild hat eine Hexe den Schuh eines Mannes verhext.
In the following image a witch has bewitched a man's shoe.
Und ein Scheiterhaufen nach dem anderen brannte in der Stadt bis die Richter eines Tages zur nächsten Stadt zogen.
And one pyre after another burns in the town square, until the judges will one day move on to the next town.

Nachrichten und Publizistik

Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz-Alchemie gelänge, den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
Wouldn't it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more?
Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet.
Man spürt so etwas wie die Entstehung eines amerikanisch-asiatisch dominierten Universums.
One senses something like the making of an American-Asian dominated universe.
Als Kind dachte ich, dass ich ohne große Anstrengungen meinerseits eines Tages zum Mond fliegen würde.
First of all, as a kid, I just assumed that I would go to the moon, without having to do much in particular to make it happen.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
This is the beginning of a new authoritarianism.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
First, they could allow all countries to reap the benefits of a bilateral mutual-recognition deal by agreeing not to impose restrictive rules of origin.
Aber alle Bestandteile der Gesamtschulden eines Landes und ihre Finanzierungsarten sind miteinander verbunden.
But all parts of a country's total debt and how it is financed are interconnected.
Die INET-Konferenz in Berlin hat die Notwendigkeit eines neuen Konsenses klar gemacht - ein Konsens, der die Opferbereitschaft im Interesse der Einheit unterstützt. Europa kann es gebrauchen.
The INET conference in Berlin showed the need for a new one - a consensus that supports sacrifice in the interest of unity.
Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn es nicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnisch bedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahl eines schwarzen Präsidenten hochkochen.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Eines ist aus den Ereignissen jedenfalls zu lernen, wenn es nicht ohnehin schon bekannt ist: Wie leicht nämlich ethnisch bedingte Befindlichkeiten im täglichen Leben der USA trotz der Wahl eines schwarzen Präsidenten hochkochen.
One thing to be learned, if we didn't know this already, is how close racial sensitivities are to the surface of US life, despite the election of a black president.
Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen.
He could meet his bride seated majestically on the caparison of an elaborately decorated elephant, and she would look ravishing swathed and bejeweled in Indian finery.
Allerdings bedarf es eines noch grundlegenderen Umdenkens.
But a much more profound re-think is needed.
Leider ist der Versuch von NATFHE Teil eines größeren Phänomens.
Unfortunately, the NATFHE effort is part of a larger phenomenon.
Es besteht wenig Zweifel daran, dass der Klimawandel eines der größten Risiken für die Lebensfähigkeit der Arten darstellt.
There can be little doubt that climate change poses one of the greatest risks to species' viability.

Suchen Sie vielleicht...?