Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eines Deutsch

Übersetzungen eines ins Tschechische

Wie sagt man eines auf Tschechisch?

eines Deutsch » Tschechisch

jednoho jedno jednička jedna jeden

Sätze eines ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eines nach Tschechisch?

Einfache Sätze

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.
Je nevyhnutelné, že jednoho dne odejdu do Francie, jen nevím kdy.
Das Leben im Gefängnis ist schlimmer als das Leben eines Tieres.
Život ve vězení je horší jak život zvířete.
Er ist infolge eines Unfalls taub geworden.
Následkem nehody ohluchnul.
Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember sind die zwölf Monate eines Jahres.
Leden, únor, březen, duben, květen, červen, červenec, srpen, září, říjen, listopad a prosinec je dvanáct ročních měsíců.
Dieser Wind ist Anzeichen eines Sturms.
Tento vítr je předzvěstí bouřky.
Die Erstellung eines Wörterbuchs braucht sehr viel Zeit.
Zhotovení slovníku vyžaduje velmi mnoho času.
Im Falle eines Brandes zerschlagen Sie dieses Fenster!
V případě požáru rozbij tohle okno.
Die Verwandten verloren nie die Hoffnung, dass das Paar eines Tages heiraten würde.
Příbuzní nepřestali nikdy doufat, že ten pár bude mít jednoho dne svatbu.
Wegen eines starken Regens hielten sie die Züge an.
Kvůli hustému lijáku zastavili vlaky.
Mach dir keine Sorgen wegen eines solchen belanglosen Problems.
Nedělej si starosti kvůli takovému bezvýznamému problému.
Es ist nicht ungewöhnlich, dass Leute beim Einrichten eines Benutzerkontos auf einer Website falsche persönliche Informationen angeben.
Není neobvyklé, že při zřizování uživatelského účtu na webové stránce zadávají lidé falešné osobní údaje.
Eines Tages wirst du tot sein.
Jednoho dne budeš mrtev.
Eines Tages wirst du tot sein.
Jednoho dne budeš mrtvá.
Mit dem Flugzeug kann man innerhalb eines Tages in London sein.
Letadlem se dostat do Londýna za jediný den.

Filmuntertitel

Anfangs konnte ich ihn nicht leiden. Im ersten Schuljahr waren wir dann Zeugen eines Verkehrsunfalls.
Ale během prvního roku na vysoké škole jsem viděla dopravní nehodu.
Das Identifikationssignal eines Knightmare.
Je tu jeden Nightmare, který zůstal uvnitř ghetta.
Was glaubst du, welchen Status die Enkelin eines Schuldirektors hat?
Mohly jsme to udělat předtím, ale.
Sie musste ja nicht hier wohnen. Aber sie klammert sich daran, nur wegen eines Mannes.
Nevidím žádný důvod, proč by měla zůstávat v domě.
Wir Schwarzen Ritter sind Freunde eines jeden, der nicht bewaffnet ist!
My, Řád černých rytířů, jsme spojenci všech, kteří nedrží zbraně!
Du hast die schmutzige Fantasie eines alten Mannes!
Bože. Presidentka se ve svém středním věku chová jako chlap!
Wenn rauskommt, wer wir sind, werden sich selbst Shirley und Rivalz von uns abwenden und wir entweder zum Werkzeug der Politik oder die Opfer eines Komplotts.
Když někdo odhalí naše identity, tak Shirley a Rival budou od nás odděleni. Naším osudem je být pouze hračkama ve státě a nebo být použiti v nějakém ději.
Auf dem Schlachtfeld glanzt du mit der Schonheit einer Blume oder dem Zauber eines Schmetterlings.
Na bojišti jsi mnohem krásnější a víc oslňující než jakákoliv květina nebo motýl na louce.
Das ist der Platz des Daimyo Tokuyawa, er ist ein Liebling des Mikado und sein Haus ist eines der gastfreundlichsten in Japan.
To je sídlo knížete Tokuyawy, který je oblíbencem Mikada. Jeho dům je jedním z nejvíce pohostinných v Japonsku.
Sie war die Priesterin eines besiegten Stammes.
Byla kněžkou poraženého kmene.
Am ersten eines Monats kamen die Provisionen an.
Vždy prvního dne každého měsíce chodí provize.
Ich will nicht, daß auch nur der Schatten eines Verdachtes auf dir ruht!
Chci, aby na tobě nezůstal ani stín podezření.
Ein Teufel gießt den ekligen Schwefel durch ein Horn sickernd in die Kehle eines Mannes.
Ďábel nalévá rohem horoucí síru nebožákovi do hrdla.
Im folgenden Bild hat eine Hexe den Schuh eines Mannes verhext.
V následujícím obrazu čarodějnice uhranula mužovu botu.

Nachrichten und Publizistik

Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz-Alchemie gelänge, den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
Nebylo by tedy paradoxní, kdyby finanční alchymie dokázala dramaticky zvýšit cenu zlatého slitku?
Wenn aber die realen Zinssätze signifikant ansteigen, wie dies eines Tages durchaus möglich ist, könnte der Goldkurs abstürzen.
Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Man spürt so etwas wie die Entstehung eines amerikanisch-asiatisch dominierten Universums.
Člověk cítí cosi jako formování vesmíru, jemuž budou dominovat Amerika a Asie.
Eines Abends saßen wir bei Sonnenuntergang um ein Lagerfeuer, als 50 südafrikanische Schulkinder in Bussen ankamen.
Jednou večer seděla skupina při západu slunce kolem táborového ohně a autobusy přivezly asi 50 afrických školáků.
Dies ist der Anfang eines neuen Autoritarismus.
To je začátek nového autoritářství.
Erstens könnte man es allen Ländern ermöglichen von den Vorteilen eines bilateralen Abkommens über gegenseitige Anerkennung zu profitieren, indem man zu restriktive Ursprungsregeln vermeidet.
Za prvé by mohly umožnit, aby všechny země těžily z výhod bilaterální dohody o vzájemném uznávání, tím, že se dohodnou na nevymáhání restriktivních pravidel o původu.
Aber alle Bestandteile der Gesamtschulden eines Landes und ihre Finanzierungsarten sind miteinander verbunden.
Jenže všechny složky celkového dluhu země a způsoby jeho financování jsou vzájemně provázané.
Die INET-Konferenz in Berlin hat die Notwendigkeit eines neuen Konsenses klar gemacht - ein Konsens, der die Opferbereitschaft im Interesse der Einheit unterstützt. Europa kann es gebrauchen.
Konference INET v Berlíně poukázala na potřebu nového konsenzu, který bude oporou oběti v zájmu jednoty.
Allerdings bedarf es eines noch grundlegenderen Umdenkens.
Je ale zapotřebí mnohem hlubšího přehodnocení.
Es besteht wenig Zweifel daran, dass der Klimawandel eines der größten Risiken für die Lebensfähigkeit der Arten darstellt.
Jen stěží lze pochybovat, že právě změna klimatu představuje pro přežití druhů jedno z největších rizik.
Auf Grundlage eines vergangene Woche geschlossenen Vergleichs wird BP jetzt die höchste Geldstrafe in der Geschichte der USA bezahlen - 4,5 Milliarden Dollar.
Na základě vyrovnání z minulého týdne teď BP zaplatí nejvyšší trestní sankci v dějinách USA - 4,5 miliardy dolarů.
Von nun an darf nachhaltige Entwicklung kein bloßes Schlagwort mehr sein, sondern muss vielmehr ein operativer Ansatz zur Global Governance und zum Wohl eines überstrapazierten, übervölkerten Planeten sein.
Od teď udržitelný rozvoj nesmí být jen heslem, ale naopak funkčním přístupem ke globální správě a k prosperitě na namáhané a zalidněné planetě.
Statt dass der Buchungsrahmen des IWF dem Markt nützliche Signale zukommen lässt, liefert er verzerrte Informationen, welche die Probleme eines Landes mit Schwierigkeiten noch übertreibt.
Účetní rámce MMF, místo aby trhu poskytovaly užitečné signály, poskytují zkreslené informace, které zhoršují problémy zemí, jež se v nemalých problémech topí i bez toho.
Obstfeld hatte dabei Rettungsmechanismen für Banken im Sinn, aber mittlerweile ist allen klar, dass es auch eines Kreditgebers letzter Instanz und eines Konkursmechanismus für Staaten und Stadtgemeinden bedarf.
Obstfeld měl sice na mysli mechanismus finančních záchran pro banky, ale je víc než jasné, že věřitele poslední záchrany a mechanismus bankrotu potřebují i státy a obce.

Suchen Sie vielleicht...?