Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eigentliche Deutsch

Übersetzungen eigentliche ins Englische

Wie sagt man eigentliche auf Englisch?

eigentliche Deutsch » Englisch

virtually

Sätze eigentliche ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eigentliche nach Englisch?

Einfache Sätze

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.
The real problem is not whether machines think but whether men do.
Gegenmaßnahmen sind um einiges effektiver als die eigentliche Behandlung.
Preventive measures are much more effective than the actual treatment.
Wer noch nie ein Spinett, Clavichord oder Cembalo neu besaitet hat, macht sich keine Vorstellung davon, welche Probleme von der Saitenauswahl über das eigentliche Aufspannen der Saite bis zum Stimmen auftreten können.
Anyone who has never strung a spinet, clavichord, or harpsichord cannot imagine what kinds of problems can arise, from the choice of strings, to the actual stretching of the strings until they are tuned.
Vielleicht ist das das eigentliche Problem.
Maybe that's the real problem.
Tom ist der eigentliche Experte.
Tom's the real expert.
Sie ist die eigentliche Expertin.
She's the real expert.
Das ist nicht das eigentliche Problem.
That's not the real problem.

Filmuntertitel

Das eigentliche Problem war seine Nase.
As a matter of fact, the trouble was with his nose.
Nein. Das eigentliche Verbrechen ist noch nicht ans Licht gekommen.
The real crime has not yet come to light.
Und das, meine Herren, ist der eigentliche Computer.
Well, gentlemen, this is the computer itself.
Ich bin der Direktor von Rita Marlowe Productions Incorporated, aber Miss Marlowe ist die eigentliche Chefin der Firma.
I'm president of Rita Marlowe Productions Incorporated, but Miss Marlowe is the titular head of the company.
Die eigentliche Schlacht beginnt erst.
This fight hasn't even begun.
Der Bezirksleiter ist der eigentliche Bösewicht.
The Superintendent is the bad one.
Die eigentliche Frage ist: Wer klagt mich an?
What the real question is. who accuses me?
Das eigentliche Problem ist, dass diese Männer in jeden Winkel dieser Welt entsendet wurden.
The point is they're sent all over the world.
Ein wichtiger Test fehlt noch. Der eigentliche Grund, warum wir Sie hergebracht haben.
Now, there remains one important test, the real reason you were brought here.
Aber das ist nicht die eigentliche Funktion.
But that's just a cover for its real function. It is.
Aber wenn die Wüste hinter uns liegt, beginnt erst die eigentliche Gefahr.
But when the desert is behind us begins the real danger.
Wenn ich unterbrechen darf, die eigentliche Operation gehört nicht zu unserem Programm.
If I may interrupt, sir, the actual operation itself is not really the meat of our programme.
Wie Quince schon sagte, die eigentliche Operation Hesperides ist nicht der Kern der Sache.
Now, as Quince has said, the actual Operation Hesperides is not the core of the matter.
Das eigentliche Problem ist, was werden wir jetzt tun?
Now look, the real problem is, what are we gonna do now?

Nachrichten und Publizistik

Polen als Verbündeter der USA ist nicht das eigentliche Problem von Präsident Jacques Chirac oder Bundeskanzler Gerhard Schröder.
Poland as an ally of the US is not the real headache facing President Jacques Chirac or Chancellor Gerhard Schroeder.
Die unangenehme Wahrheit ist, dass die eigentliche Ursache dafür in der indischen Kultur und Tradition selbst liegen könnte.
However discomfiting a possibility, the real culprit might be Indian culture and tradition itself.
Doch keiner der beiden Kandidaten spricht das eigentliche, sehr viel größere offensichtliche Problem an.
But neither candidate acknowledges the much bigger elephant in the room.
Das eigentliche Ziel der republikanischen Partei ist es, sich diesen Einkommens- und Reichtumsvorteil zu sichern.
The Republican Party's real game is to try to lock that income and wealth advantage into place.
So wird das eigentliche Thema der bevorstehenden Dumawahlen sein, wie kraftvoll regionale Eliten Putin entgegentreten.
So the real issue in the forthcoming Duma elections will be how powerfully regional elites confront Putin.
Dies stellt eine entscheidende Veränderung dar, und es ist der eigentliche Grund für immer mehr aufrichtige Nachrichten und Kommentare in den heutigen chinesischen Medien.
This is a crucial change, and it is the fundamental reason for an increasing number of genuine news items and commentaries in China's media today.
Die Inflation nicht zu stoppen, hätte bedeutet, dass der eigentliche Wechselkurs des Landes steigt, die Nachfrage nach seinen Exportgütern fällt und die Arbeitslosigkeit wächst, was wiederum den Lohn- und Preisdruck dämpfen würde.
If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures.
Jede Regierung, die eine Politik verfolgt, bei der große Teile der Bevölkerung in die Arbeitslosigkeit oder Unterbeschäftigung fallen, verfehlt ihre eigentliche Aufgabe.
Any government that follows policies which leave large fractions of the population unemployed or underemployed is failing in its primary mission.
Meine eigentliche Mission bestand jedoch darin, meine ethnischen Wurzeln in der Volksgruppe der Sindhi zu reaktivieren, da ich das Land, in dem meine Eltern geboren wurden, noch nie besucht hatte.
But my real mission was to reconnect with my ethnic Sindhi roots, as I had never visited the country where my parents were born.
Die eigentliche Botschaft war, dass die US-Regierung in finanzieller Hinsicht nur sehr wenig zur wirtschaftlichen Erholung in der Region beitragen würde.
The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery.
Also ist die bisher am besten zu den Fakten passende Interpretation, dass das politische Ziel, Chodorkowski und Menatep von Yukos zu trennen, in der Praxis zur Verstaatlichung führte, doch dies war nicht das eigentliche Ziel.
So the interpretation that best fits the facts so far is that the political aim of separating Khodorkovsky and Menatep from Yukos led in practice to nationalization, but that this was not the underlying goal.
Aber die eigentliche, wirtschaftliche Krise, die bereits seit 1999 währt, ist noch lange nicht ausgestanden.
But the main crisis still ahead for Argentina is the economic one, which itself has lasted since 1999.
Dadurch scheint der eigentliche Zweck des Übereinkommens ausgehebelt zu sein, nämlich Asien vom IWF unabhängig zu machen.
This would appear to nullify the very purpose of the arrangement, which is to free Asia from the IMF.
Andere Kolumnisten meinen, der eigentliche Grund für die Schlachtungen sei ein wirtschaftlicher.
Columnists point out that the real reason for the slaughter is economic.

Suchen Sie vielleicht...?