Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Darin Englisch

Bedeutung Darin Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch Darin?

Darin

A en given name.

darin Deutsch

Übersetzungen Darin ins Englische

Wie sagt man Darin auf Englisch?

Sätze Darin ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Darin nach Englisch?

Einfache Sätze

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.
Liberty consists of being able to make everything as harmless as possible.
Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.
Not only you but also I was involved.
Mein Plan für den Sommer besteht darin, nach Europa zu reisen.
My plan for the summer is to go to Europe.
Ich bin nicht besonders gut darin, eine Gabel zu benutzen.
I can't use a fork well.
Dieses Zimmer ist so klein, dass man darin nicht spielen kann.
The room is too small to play in.
Die Schachtel ist zu klein, um alles darin unterzubringen.
That is too small a box to hold all these things.
Der Teich ist zu flach, um darin schwimmen zu können.
The pond is too shallow for swimming.
Darin erkenne ich seine Handschrift.
I can see his hand in this.
Aber ich hatte darin einen weiteren Vorteil.
But I had another advantage in it.
Dieser Raum ist uns zu aufgeheizt, um darin zu arbeiten.
This room is too hot for us to work in.
Der Fluss ist tief genug, um darin schwimmen zu können.
This river is deep enough to swim in.
Die Strömung dieses Flusses ist zu stark, als dass man darin schwimmen könnte.
The river flows too fast to swim in.
Der Fluss strömt zu schnell, um darin schwimmen zu können.
The river flows too fast to swim in.
Der Fluss fließt zu schnell, um darin zu schwimmen.
This river flows too fast to swim in.

Filmuntertitel

Für die Ägypter war es Weizen der Isis, die Inkas sahen darin goldenen Sternstaub, die Eskimos eine Schneebahn, die Christen den Weg nach Rom.
For the Egyptians it was Isis' wheat, the Incas saw it as golden star dust, for the Eskimos it was a band of snow and the Christians thought of it as the road to Rome.
Darin steht fast nichts anderes als Spalten mit Ziffern die sagen welche Sterne auf den Platten aufgenommen waren, wie heil sie waren und wo am Himmel sie standen.
They contain nothing more than columns of numbers, indicating the positions and brightness of all stars on the plates.
Von klein auf werden diese Frauen darin geschult, uns zu verwöhnen.
These women have been raised to fulfill our every desire.
Egal, wer wir sind oder auf welcher Sprosse wir stehen, wir sind verwundbare Seelen. Aber darin liegt Frieden.
No matter who we are or what rung of The Ladder, we are vulnerable souls, but there's peace in that.
Steve taucht nicht darin auf.
Steve is not in here.
Ist die Welt nicht viel besser mit mir darin?
Isn't this world so much better just with me in it?
Wenn ich es bin, möge mich Gott darin belassen.
If I am, may God keep me there.
Die Stärke des Vampirs liegt darin, dass die Menschen nicht an ihn glauben.
The strength of the vampire is that people will not believe in him.
In Kisten, die groß genug sind, um darin zu ruhen.
Boxes of earth large enough for him to rest in.
Darin besteht Ihre einzige Hoffnung.
It's your only hope.
Die einzige Chance, Miss Minas Leben zu retten, besteht darin, den Ort zu finden, an dem Dracula ruht, und ihm einen Pflock ins Herz zu treiben.
Our only chance of saving Miss Mina's life is to find the hiding place of Dracula's living corpse and to drive a stake through its heart.
Die einzige Chance Eva zu retten besteht darin. den Ort zu finden. wo die lebende Leiche des Vampirs ruht. und ihr einen Holzpfahl durchs Herz zu jagen.
The only way we can save Eva is by finding the place where the living corpse of the vampire rests and driving a stake through its heart.
Dude, es besteht doch keine Gefahr, dass ich darin verwickelt werde? Du?
Dude, there's not any chance of my becoming involved in this, is there?
Sie entschuldigen darin nicht etwas, was keiner Entschuldigung bedarf.
You do not excuse what needs no excuse.

Nachrichten und Publizistik

Darin liegt möglicherweise ein Körnchen Wahrheit - und ein gewisses Maß an Ironie.
There is probably some slight truth - and also a certain degree of irony - to this argument.
Die beste Möglichkeit, beide Ziele zu erreichen, besteht darin, die Exporte zu steigern, indem man die US-Wettbewerbsfähigkeit stärkt.
The most important way to achieve both objectives is to increase exports by strengthening US competitiveness.
Darin war Abba Eban ein wahrer Vertreter des Volkes, das er so ehrenvoll vertreten hat.
In this Abba Eban was a true representative of the people he so gloriously represented.
Darin liegt eine gewaltige technische Herausforderung und auch Chance.
Meeting this imperative entails both an enormous technological challenge and an opportunity to redefine the meaning of modernity.
Die schlechte Nachricht besteht darin, dass mittlerweile zunehmend klar wurde, dass Währungsräume - zumindest für große Länder - höchst instabil sind, wenn sie nicht nationalen Grenzen folgen.
The bad news is that it has become increasingly clear that, at least for large countries, currency areas will be highly unstable unless they follow national borders.
Auf den ersten Blick besteht die einfachste Antwort auf das Problem der geringen Wahlbeteiligung darin, dem Europaparlament mehr Macht zu verleihen.
At first sight, the easiest answer to the problem of low voter turnout is to give more power to the European Parliament.
Waren es neue wissenschaftliche Informationen, die dazu geführt haben, dass das Flugverbot aufgehoben wurde, oder spiegelten sich darin persönliche und wirtschaftlich schwierige Umstände wider, die durch das Verbot hervorgerufen wurden?
Was it new scientific information that led to the lifting of the flight ban, or was it a reflection of the hardship, both personal and economic, that the ban was causing?
Tatsächlich scheint es, als ob im Kreml derzeit alle den nationalsozialistischen Rechtstheoretiker Carl Schmitt lesen, der lehrte, dass die zentrale Mission der Politik darin bestünde, seine Feinde zu benennen.
Indeed, it seems as if everyone in the Kremlin is reading Carl Schmitt, the Nazi legal theorist who taught that naming your enemy is the central mission of politics.
Putins Ziel bestand darin, alle Macht der Kontrolle der russischen Sicherheitskräfte zu unterwerfen.
Putin's aim was to subject all power to the control of Russia's security forces.
Sie wird alle, die wirklich arbeiten - Händler, Krieger, Journalisten und andere - den Parteiideologen unterwerfen, deren einzige Aufgabe darin besteht, nach Feinden zu suchen.
It will subordinate all who really do work - traders, warriors, journalists, and others - to party ideologues whose sole job is to search for enemies.
Unsere traditionelle Reaktion einer neuen EU-Initiative gegenüber bestand häufig darin, diese abzulehnen, dagegen zu stimmen, die Abstimmung zu verlieren und die Initiative anschließend schmollend anzunehmen und dabei allen anderen die Schuld zu geben.
Faced with a new EU initiative, our traditional response has often been to oppose it, vote against it, lose the vote, then sulkily to adopt it while blaming everyone else.
In den USA besteht die Aufgabe darin, die Lücke zwischen möglichen Arbeitsplätzen und den tatsächlichen Fähigkeiten der Arbeiter zu schließen.
In the US, the imperative is to improve the match between potential jobs and worker skills.
Die Herausforderung der Entwicklungsagenda in der Zeit nach 2015 besteht darin, kreative Lösungen zur Förderung von Wohlstand, Gleichheit und Nachhaltigkeit zu finden.
The challenge of the post-2015 development agenda lies in finding creative solutions to support prosperity, equality, and sustainability.
Paradoxerweise allerdings könnte man darin auch ein Stück Vergesslichkeit entdecken, denn diese Aussage verdeckt die Tatsache, dass es für die Befreiung einer militärischen Niederlage bedurfte.
But paradoxically, it may also contain an element of forgetfulness, because it tends to conceal the fact that liberation required a military defeat.

Suchen Sie vielleicht...?