Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

behelligen Deutsch

Übersetzungen behelligen ins Englische

Wie sagt man behelligen auf Englisch?

behelligen Deutsch » Englisch

bother trouble give trouble annoy

Sätze behelligen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich behelligen nach Englisch?

Einfache Sätze

Frauen behandeln uns so, wie die Menschheit die Götter behandelt. Sie beten uns an und behelligen uns immer damit, etwas für sie zu tun.
Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them.
Sie werden dich nicht mehr behelligen.
They won't bother you anymore.

Filmuntertitel

Sollte er Sie noch mal behelligen, sagen Sie ihm, er soll sich was schämen, Sie hätten keine Entscheidungsbefugnis.
If my father talks to you again, tell him he ought to be ashamed of himself and you're in no position to deliver messages.
Es tut mir Leid, dass ich. einen solchen Mann behelligen muss.
I apologize for being obliged to inconvenience a person of your distinction.
Ich pflege Gentlemen wie Sie sonst nicht zu behelligen.
It ain't like me to interrupt two gentlemen like you.
Naja, wir werden versuchen, ihn nicht damit zu behelligen.
We'll just try to get them out of sight, that's all.
Ich weiß nicht, warum sie mich damit an Weihnachten behelligen.
I don't know why they bother me with these things on Christmas Day.
Wenn sie an Ort und Stelle bleiben, wird sie niemand behelligen.
If she stays where she is, no one will molest her.
Sie dürfen mich niemals und unter keinen Umständen irgendwie behelligen.
SHE MUST NEVER TROUBLE ME.
Er ist vielleicht schon aus Italien zurück. - Wieso wollen Sie ihn damit behelligen?
RIGHT AFTER CHURCH, I SHALL TAKE THE NEXT TRAIN TO LONDON AND SEE THEIR UNCLE.
Eine Frau am Ausgang einer Rennbahn zu behelligen.
To approach a woman at the exit of a hippodrome.
Behelligen Sie sich nicht.
It's all right.
Also. Ja, aber nur eine so kleine Winzigkeit. dass ich dich damit nicht behelligen wollte.
Because three senators and four generals asked me to take it.
Ja, Sie müssen entschuldigen, wenn ich mir erlaubt habe, Sie zu behelligen. - Vor allem jetzt, da Sie in Trauer sind.
Yes, you must forgive me if I've disturbed you. in these dark days.
Danach verlasse ich Ihre Kabine und werde Sie nie wieder behelligen.
I'll leave your cabin and will never bother you again.
Tut mir Leid, dass ich Sie damit behelligen muss.
I'm sorry to have to burden you with these details.

Nachrichten und Publizistik

Wenn ich mir diesen Artikel durchlese, kommt mir vor, ich klinge wie eine träge, zerstreute Person, die man nicht mit einer Bitte behelligen soll. Aber Ihr Ziel ist nicht, mich oder andere wie mich zu verbessern.
As I read this, I know I sound like a lazy, distracted person who can't be bothered to be helpful. But your goal is not to reform me or others like me.
Die mutmaßlichen Täter konnten ungehindert an eine andere Universität wechseln - und dort weitere junge Frauen (und in manchen Fällen Männer) behelligen.
Alleged perpetrators were free to teach in a new university - where more young women (and in some cases, young men) would become their prey.

Suchen Sie vielleicht...?