Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beginnend Deutsch

Übersetzungen beginnend ins Englische

Wie sagt man beginnend auf Englisch?

beginnend Deutsch » Englisch

starting initiating inchoate commencing

Sätze beginnend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beginnend nach Englisch?

Filmuntertitel

Beginnend morgen werden die Zellen durchsucht.
Starting tomorrow, cells will be searched.
Wer für einen Schwerpunktstreik ist, bei dem beginnend ab Montag zwei Stunden täglich gestreikt wird, möge seine Hand heben!
Who is in favour of a reasoned action that beginning from Monday, for two hours a day, we strike. raise you hand!
Beginnend mit Gesicht und Armen. schrubbte Joseph Michel Montgolfier sich anschließend Rumpf. Beine und die heiklen Partien, bevor er den ganzen Körper abspülte.
Starting on his face and arms Joseph Michel Montgolfier went on to scrub his torso his legs and his naughty bits, before rinsing his whole body.
Nein Sir, der Unterleib der Frau war aufgeschnitten, beginnend vom unteren Rippenbogen. Unser junger Reporter hat einen Freund gefunden.
No, sir, the abdomen had been cut open from the base of the ribs down the right side.
Beginnend um die Weihnachtsinsel herum zu den Gilbertinseln. Dann die Küste der Carolininseln entlang zum Osten der philippinischen Tiefen.
From around Christmas Island to the Gilbert Isles, off the coast of the Caroline Islands, to the east of the Philippines Deep.
Auszahlung in Raten, beginnend 2007.
I knew you'd understand. - Deferred payments starting 2007.
Was ich sagen will beginnend ab dem heutigen Tage werde ich aus Oz ausbrechen.
What I'm telling you is, as of today I run OZ.
Ich mache eine Liste aller Einwohner. beginnend mit dem angesehensten: Baltus Van Tassel!
I shall make a list of every man and woman in Sleepy Hollow, starting with its chief citizen, Baltus Van Tassel.
Beginnend mit 7:00 Uhr, B-5.
Listen up!
Mit Ihnen beginnend, werde ich jedes Leben auf dieser Welt beänden.
Starting with you, I'll eliminate every living thing on this land.
Die Anmort darauf ist älter als hundert Jahre. beginnend mit einem Mann.
The answer lies over one hundred years in the past. beginning with one man.
Spiel die äußere Videoüberwachung ab, beginnend um 10:30.
Pull up external video starting at 10:30.
Beginnend ab Februar 2000.
Everything back to Feb 2000.
Mit dem Vorgang beginnend.
Commencing with the post.

Nachrichten und Publizistik

Für den amerikanischen Meister war der Wettkampf die Erfüllung einer zwei Jahrzehnte langen Jagd auf den Titel, beginnend in seiner Zeit als Schachwunderkind.
For the American champion, the match was the consummation of two decades of chasing the title, starting from his days as a child prodigy.
Doch dann werden die Überkapazitäten unweigerlich zu ernstem Deflationsdruck führen, beginnend mit den Fertigungs- und Immobiliensektoren.
But overcapacity will lead inevitably to serious deflationary pressures, starting with the manufacturing and real-estate sectors.
Friedman stellte das Gleichgewicht in einem 30 Jahre währenden Feldzug wieder her, beginnend mit dem gemeinsam mit Anna J. Schwartz veröffentlichten A Monetary History of the United States.
Friedman, in a 30-year campaign starting with his and Anna J. Schwartz's A Monetary History of the United States, restored the balance.
Auch weitere Schuldenschnitte in Bezug auf die privaten Forderungen wären erforderlich, beginnend mit einem Moratorium auf Zinszahlungen.
Further haircuts on private claims would also be needed, starting with a moratorium on interest payments.
Die eingeschlagene Strategie, beginnend mit der Annexion der Krim, lieferte beinahe umgehend Ergebnisse.
The strategy that emerged, beginning with the annexation of Crimea, delivered results almost immediately.
Dies hat einen bescheidenen Anstieg der Inflationserwartungen (der bevorzugten Messgröße für die Preisstabilität der EZB) nicht für die unmittelbare Zukunft, aber für einen Zeitraum von fünf Jahren beginnend in fünf Jahren verursacht.
This has prompted a modest uptick in expected inflation - the ECB's favorite measure of price stability - not for the immediate future, but in five years, and then for five years.
Hinzukommt, dass die Zahlungsunfähigkeit und Abwertung in Russland 1998 den Fortschritt untergraben hat, der - beginnend im Jahr 1996 - im Bankensektor und auf den Kapitalmärkten im Allgemeinen erzielt worden war.
Moreover, Russia's default and devaluation in 1998 undermined the progress that was accomplished - starting in 1996 - in the banking sector and the capital markets in general.
Von mancher Seite wurde eine aktivere militärische Rolle der USA, beginnend mit einer Flugverbotszone, vorgeschlagen.
Some have suggested a more active military role for the US, beginning with a no-fly zone.
Dies ist der Grund, warum nach Beginn der Liberalisierung der Finanzsysteme in der entwickelten Welt in den 1970er Jahren Zahl und Schwere der Krisen zunahmen, beginnend in den USA.
That is why crises began to increase in number and severity after financial systems in the developed world started to liberalize in the 1970's, beginning in the United States.
Manche behaupten, was eine gut funktionierende Wirtschaft verhindere, sei der aufgeblähte Sozialstaat, und die Lösung seien Kürzungen, beginnend mit einer Erhöhung des Renteneinstiegsalters.
Some say the bar to a good economy is the Continent's inflated welfare state and the solution is retrenchment, beginning with raising retirement ages.
Die USA und andere Mitglieder der Koalitionsstreitkräfte müssten, beginnend im Süden des Irak, schrittweise abziehen.
The US and other coalition forces would have to withdraw gradually, beginning from the south of Iraq.
Und beginnend in den 1980er Jahren nahm man den Kampf gegen die Erkenntnisse hinsichtlich des Klimawandels auf.
And then, starting mainly in the 1980's, this same group took on the battle against climate change.
Wie immer diese Entscheidung - beginnend mit dem Gipfel in Riga - auch ausfällt: sie wird das Schicksal Europas in den nächsten Jahrzehnten bestimmen.
The decisions that it makes, beginning at the Riga summit, will determine Europe's fate for decades to come.

Suchen Sie vielleicht...?