Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auswachsen Deutsch

Übersetzungen auswachsen ins Englische

Wie sagt man auswachsen auf Englisch?

auswachsen Deutsch » Englisch

grow go to seed germinate

Sätze auswachsen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auswachsen nach Englisch?

Filmuntertitel

So etwas kann sich zu diplomatischen Zwischenfällen auswachsen.
Such things can blow up into diplomatic incidents.
Ich nehme an, es wird sich zu einem Vier-Pfeifen-Problem auswachsen.
I expect this will be a four pipe problem at the very least.
Es ist zum Auswachsen, Cäsar.
I tell you Caesar, it's driving me crazy!
Ich dachte immer, es würde sich einfach auswachsen.
It was one of those problems I hoped would just go away.
Hast du eine Ahnung, wozu sich das auswachsen kann?
Turn the page? What's on the next one?
Es scheint ja harmlos zu sein, aber kleine Schwindeleien können sich auswachsen.
Now, it seems harmless, but little fibs can grow. What's he been sayin'?
Es könnte sich zu einer Story über uns auswachsen.
This could become a story about us.
Zum Auswachsen.
It's infuriating.

Nachrichten und Publizistik

Längerfristig allerdings haben die chinesischen Behörden allen Grund zur Besorgnis: Xinjiang wird sich zu einem Problem wie Tibet auswachsen.
In the longer term, however, the Chinese authorities have every reason to be worried: Xinjiang will grow to be a problem like Tibet.
Im Falle Griechenlands könnte sich die Geschichte zu einer viel größeren Version der Tragödie Argentiniens auswachsen.
In the case of Greece, history might turn out more like a much larger version of Argentina's tragedy.
Eine Lektion der 1990er Jahre ist, dass Schwachstellen zu beseitigen sind, bevor sie sich zu Krisen auswachsen.
A lesson of the 1990's is that vulnerabilities must be dealt with before they become crises.
Diese Entdeckung könnte sich auch nutzen lassen, um zu verhindern, dass sich erblich bedingte Brustkrebszellen zu Tumoren auswachsen.
The discovery could also work to prevent hereditary breast cancer cells from growing into tumors.
ROM - Europas sogenannte Flüchtlingskrise hätte sich nie zu einem Notfall auswachsen dürfen.
ROME - Europe's so-called refugee crisis should never have become an emergency.
Wir müssen Finanzbehörden und Währungshütern freie Hand geben, um aggressive Schritte zu ergreifen, wenn sich Finanzturbulenzen zur Finanzkrise auswachsen. Ein dunkles Zeitalter ist bereits eins zu viel.
We need to give free rein to fiscal and monetary authorities to take aggressive steps when financial turmoil turns into financial crisis.
Die höchsten Kosten rühren gegenwärtig aus Spionage und Verbrechen her, doch könnten sich die beiden anderen im Verlauf des nächsten Jahrzehnts zu größeren Bedrohungen auswachsen, als sie es heute sind.
The highest costs currently stem from espionage and crime, but the other two may become greater threats over the next decade than they are today.
Abschließend besteht eine ähnliche Gefahr, dass sich die territorialen Unstimmigkeiten über Land- und Seegebiete in Asien (so etwa die Streitigkeiten zwischen China und Japan) zu direkten militärischen Konflikten auswachsen.
Finally, there is a similar risk that Asia's terrestrial and maritime territorial disagreements (starting with the disputes between China and Japan) could escalate into outright military conflict.

Suchen Sie vielleicht...?