Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aussenden Deutsch

Übersetzungen aussenden ins Englische

Wie sagt man aussenden auf Englisch?

aussenden Deutsch » Englisch

emit send out to emit send

Aussenden Deutsch » Englisch

sending

Sätze aussenden ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aussenden nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Lächeln, das Sie aussenden, kehrt zu Ihnen zurück.
The smile you send out returns to you.

Filmuntertitel

Wissen Sie, Ihre Schwester hat die besondere Fähigkeit Gedanken zu empfangen, die andere aussenden. Ihre Gedanken zum Beispiel.
You see. your sister's mind is capable of receiving signals sent out by other minds, by yours for example.
Bei Widerstand droht er, das Land zu verwüsten und alle Legionen. die wir gegen ihn aussenden, zu vernichten.
If opposed, he threatens to ravage the countryside. and destroy every legion sent against him.
Cäsar zum ständigen Kommandeur der Garnison ernennen. und zwei Legionen aussenden. um Spartacus bei Metapontum abzufangen und zu vernichten.
Confirm Caesar as permanent commander of the garrison. and assign two legions. to intercept and destroy Spartacus at the city of Metapontum!
Mr. Bailey, Funkboje aussenden.
Mr. Bailey, dispatch recorder marker.
Sie hätten sie nicht aussenden dürfen.
You shouldn't have sent them out in the first place.
Ich muss Streifen aussenden.
I have to send out patrols.
Es tut mir leid, Adama, aber bei so viel Kampfschiffen, die um die Tanker herum um ihr Leben flogen, hätten wir vielleicht nur mein Geschwader aussenden sollen.
I'm sorry, Adama, but with all those ships in the air fighting for their lives in and around those tankers, I guess maybe we should've sent just my squadrons.
Wir können die Flotte nicht zum Stillstand bringen. aber eine Patrouille aussenden, sobald diese bereit ist.
We can't bring the fleet to dead slow. but launch a patrol when ready.
Signal aussenden, Vincent.
Signal that ship, Vincent.
Außerirdische beherrschen in Konspiration mit der Sowjetregierung unsere Gedanken, indem sie von der Spitze des Empire State Buildings elektromagnetische Wellen aussenden, was nur ich weiß.
Space creatures conspiring with the Soviet government already control our thoughts by sending out electrical currents from the top of the Empire State Building, and I'm the only one that knows.
Außer, dass. wir keine Scanner mehr haben, die wir aussenden können.
Except that. we don't have any Scanners left to send into the field.
Die Kugel soll Licht aussenden und die Zukunft und Vergangenheit einfangen.
I want that thing to emit light rays, and to capture the future and the past.
Vielleicht sollten Sie ein Notsignal aussenden solange noch Zeit ist.
Perhaps you should transmit a planetary distress signal...while we still have time.
Ich glaube, wir sollten eine Expedition aussenden.
The bum is back. Was trevor out of town?

Nachrichten und Publizistik

Doch von Anfang an sollte die EU ein Signal aussenden und ihre Grenzen unilateral für Importe aus der Region öffnen.
But from the start, the EU should give a signal by unilaterally opening its border to imports from the region.
Diesen Ländern könnte es zwar gelingen, Wachstum und Finanzstabilität wiederherzustellen, sie könnten aber genauso gut implodieren und Schockwellen über ganz Europa und darüber hinaus aussenden.
And, finally, the fourth group consists of economic and financial wildcards like Greece and Russia - countries that could succeed in restoring growth and financial stability, but could just as easily implode, sending shock waves across Europe and beyond.
Die Schaffung der Forschungsgemeinschaft würde außerdem eine neue Botschaft an die europäische Öffentlichkeit aussenden: Wettbewerb allein ist nicht das Einzige am europäischen Horizont.
Its creation would also send out a new message to the European public: competition alone is not the only thing on Europe's horizon.
Es kommt nur selten vor, dass demokratische Wahlen eine derart klare Botschaft aussenden wie just in Griechenland.
Seldom do democratic elections give as clear a message as that in Greece.
Daten aus früheren Gehirnstimulationsexperimenten von vor einem halben Jahrhundert legen nahe, dass das Aussenden eines Stroms ins Gehirn Persönlichkeitsveränderungen verursachen und das Verhalten verändern kann.
Evidence from early brain stimulation experiments a half-century ago suggests that sending a current into the brain may cause shifts in personality and alter behavior.
Wenn Xi und seine Mitstreiter keine glaubwürdigen Zeichen eines derartigen Engagements aussenden, wird alles andere Augenauswischerei bleiben - und die Skepsis gegenüber Chinas Schicksal unter deren Führung wird sich schlussendlich bestätigen.
If Xi and his colleagues produce no credible sign of such a commitment, everything else will be eyewash - and skepticism about China's fate under their leadership eventually will be vindicated.
Man muss sich auf die Zufluchtstätten derer konzentrieren, die die Extremisten ausbilden, ausrüsten, motivieren und sie aussenden, um uns allen zu schaden.
It must be concentrated on the sanctuaries of those who train, equip, and motivate the extremists and send them out to hurt us all.
Laut Sentance freilich könnte die Untätigkeit der Bank von England - zu einem Zeitpunkt, an dem die EZB die Zinsen erhöht hat, um eine Normalisierung der Geldpolitik einzuleiten - das falsche Signal aussenden.
But the BOE's inaction - even as the ECB raised interest rates in order to begin to normalize monetary policy - could send the wrong signal, according to Sentance.
Ein Programm zur Vergemeinschaftung von Schulden, das die hier skizzierten Anforderungen erfüllt, würde ein Signal aussenden, dass die Mitglieder der Eurozone die ernsthafte Absicht haben, zusammenzubleiben.
A debt-pooling scheme that satisfies the requirements outlined here would signal that the eurozone member countries are serious about sticking together.
Europa muss ein deutliches Signal aussenden, dass die Ukraine, anders als die Tschechoslowakei für Neville Chamberlain 1938, nicht nur irgendein weit entferntes Land ist, von dem es wenig weiß, sondern ein integraler Bestandteil des europäischen Projekts.
Europe must send a clear signal that Ukraine, unlike Czechoslovakia to Neville Chamberlain in 1938, is not some faraway place of which it knows little, but rather an integral part of the European project.

Suchen Sie vielleicht...?