Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausarten Deutsch

Übersetzungen ausarten ins Englische

Wie sagt man ausarten auf Englisch?

ausarten Deutsch » Englisch

degenerate lapse into fall drop down backslide

Sätze ausarten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausarten nach Englisch?

Filmuntertitel

Aber Sie lassen es ausarten.
But you let yourself get out of hand.
Solche Betriebsfeiern können ganz schön ausarten.
Uh, those office parties can get a little wild.
Derartige Zustände können mitunter in völlige Besessenheit ausarten.
Such cases often become phenomena of possession.
Es passiert bei Kindern aus diesem sozialen Milieu recht häufig, dass Meinungsverschiedenheiten in Schlägereien ausarten.
Fights are frequent between the children. mostly due to their social background.
Es wird nicht in Chaos ausarten.
But we're not talking about a free-for-all.
Mein Gott, Weib, muss bei Ihnen alles zu einer umfassende Debatte ausarten?
Good God, woman, must everything be a full-scale debate with you?
Ich ließ unseren Streit ausarten.
No, no. Ignore it.
Das ganze hätte schnell in eine Katastrophe ausarten können.
One false move would have spelled disaster.
Das könnte in eine Trainings-Sequenz aus einem 80er-Streifen ausarten.
I'm worried this session's gonna turn into some training montage from an '80s movie.
Das kann schnell ausarten.
It's a pyramid scheme, this shower curtain.
Sie müssen wissen, Streit ist ein Teil jeder Beziehung aber er darf nicht zu sehr ausarten.
YEAH, WHEN YOU'RE DONE WITH THAT, THERE'S MORE OVER THERE. WE'RE GONNA PUT SOME COFFEE ON.
Der Versuchung nachzugeben, niedrigere Stufen. zu manipulieren, könnte in Korruption ausarten.
Because the temptation to manipulate and malign lower life forms into some order for your own purposes can result in exactly this type of abuse and corruption.
Also, solche Partys können schon ausarten.
Well, those parties can get crazy.
Andernfalls könnte es, Gott behüte, in eine Lungenentzuendung ausarten.
Otherise this could become pneumonia. Goodbye!

Nachrichten und Publizistik

Sie würde den Kosovo überwachen und jeden Konflikt, der gewalttätig ausarten könnte, verhindern.
Subsequently, the EU would monitor Kosovo and prevent any dispute that might turn violent.
Die jüngsten Straßendemonstrationen könnten leicht in anhaltenden Widerstand gegen die israelische Herrschaft ausarten.
Recent street demonstrations could easily turn into an outbreak of ongoing resistance to Israeli rule.
Dieser Streit dürfte einige Wochen andauern, dabei aber weder in Gewalttätigkeiten ausarten noch vollständig in die Sackgasse führen.
This wrangling is likely to take weeks, but is unlikely to come to blows or to reach a complete impasse.
Aber wenn die Proteste von Wut bestimmt sind, wird der Mangel an klaren Zielen nur zu noch mehr Ärger und Frustration führen, was schließlich in politischen Nihilismus und körperliche Gewalt ausarten könnte.
But if they are being driven by rage, then a lack of clear goals might merely produce more anger and frustration, which in turn could eventually lead to physical violence and some kind of political nihilism.
Wenn größere Einkommensunterschiede erst einmal eine vollendete Tatsache sind, könnten Grundsatzdiskussionen in nackte Klassenkämpfe zwischen den neuen Superreichen und denjenigen ausarten, die nur mehr ihr Elend zu verlieren haben.
When greater income inequality is a fait accompli, principled discussion may give way to naked class struggle between the new super-rich and those who have only their misery to lose.
Protektionismus hat in der Geschichte schon oft zu wirtschaftlichen Konflikten geführt, die dann rasch zu ernsthafteren Konfrontationen ausarten können.
Historically, protectionism has often led to economic conflict, which can rapidly turn into more serious clashes.
Im Extremfall könnte die Reaktion der russischen Gesellschaft auf ihre schmerzvolle Modernisierung in eine von Fremdenfeinden angeführte nationalistische Revolution ausarten.
If taken to extremes, Russian society's response to its wrenching modernization could degenerate into a nationalist revolution led by xenophobes.
Es besteht ferner die Gefahr, dass die Spiele zu einem politischen Zirkus ausarten, da das internationale Rampenlicht unwiderstehliche Gelegenheiten zum öffentlichen Protest bietet.
There is also the risk that the Games will become a political circus, as the international spotlight generates irresistible opportunities for public protest.

Suchen Sie vielleicht...?