Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aufschlitzen Deutsch

Übersetzungen aufschlitzen ins Englische

Wie sagt man aufschlitzen auf Englisch?

Sätze aufschlitzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aufschlitzen nach Englisch?

Filmuntertitel

Meine Leute würden uns alle aufschlitzen.
If my men tumble to it, they'll slit your throats, and mine, too.
Ihr wolltet diesem Spitzel die Kehle aufschlitzen.
You were gonna slit the throat of that stoolie.
Wenn sie euch die Adern aufschlitzen, würde aus ihnen kein Blut fließen.
If they opened your veins, do you know what would come out? Not blood.
Ich möchte nur einen Hals aufschlitzen.
There's only one throat here I'd like to slice.
Sollte ich ihn je mit ihr sehen, werde ich ihm die Kehle aufschlitzen.
Everybody knows that. - If I ever see him with my kid, I gave to him a nice butch from the neck up.
Ich werde dich aufschlitzen.
Come on, I'll rip you wide open!
Wenn diese Pennerjemals eins der Haare krümmen, die dieser Hut bedeckt, dann werde ich sie aufschlitzen, sie kiel- holen, sie baumeln lassen, oben am Mast!
If these spider monkeys touch even one of the hairs that are usually under this little hat. I'll disembowel them! I'll skin them alive!
Wenn du kein Mädchen wärst. würde ich dich wie ein Hühnchen aufschlitzen.
If you wasn't a girl. I'd split you like a chicken.
Du denkst wohl, ich werde dich mit einem Messer aufschlitzen?
I suppose you think I'm going for you with a carving knife or something.
Soll ich Sie aufschlitzen?
Shall I cut it up?
Du kannst wie ein verrückter Araber in der Gegend rumrennen, alles aufschlitzen und die halbe Welt zu Tode erschrecken, aber den Spaß jemand anderem gönnen?
You can go around like a hopped-up Arab slashing at everything, scarring up half the world but let somebody else try it?
Schiff entern, Kehle durchschneiden, Bauch aufschlitzen, aufhängen und ins Wasser werfen!
We'll board them, we'll cut their throats. we'll have their guts, we will throw them in, sink the lot of them.
Oder wenn ich eine Kuh aufschlitzen soll. um ein Stück ihrer Leber zu servieren. oder ein Schwein verbluten lassen soll. oder Ihnen Schafseingeweide mit dem frischen Hirn. eines kleinen Hasen servieren soll.
Or, indeed, drain the lifeblood from a pig, before cutting off one of its legs. Or carve the living giblets- from a sheep and serve them- with the fresh brains, bowels, guts and spleen of a small rabbit. We wouldn't do it!
Reifen aufschlitzen?
How about slashing the tires?

Suchen Sie vielleicht...?