Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ansetzen Deutsch

Übersetzungen ansetzen ins Englische

Wie sagt man ansetzen auf Englisch?

Sätze ansetzen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ansetzen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lasst uns für Anfang nächster Woche eine Besprechung ansetzen.
Let's schedule a meeting sometime early next week.

Filmuntertitel

Sie müssen eine Ihrer famosen Bowlen ansetzen.
Make us one of your famous fruit punches.
Wenn er weiter so schlecht aussieht, kannst du keinen Kampf ansetzen.
If he keeps on looking that bad, you won't pump up any fight.
Ich glaube, man muss schon früher ansetzen.
My theory is you must start long before that.
Psychologisch ansetzen?
Start psychologically?
Ich musste die Lieferung für zehn Uhr ansetzen. Eine ungünstige Zeit für alle Beteiligten, aber ich kann das Juwel über Nacht nicht außerhalb des Tresors lassen.
I've had to arrange for delivery at ten o'clock, a most inconvenient hour for everyone of course but I can't leave the jewel out of the vault overnight, you know.
Und ich werde jedes Kanonenboot in der Kriegsmarine auf Nemo ansetzen.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
Da Sie es sehr eilig haben, muss ich jeden Mann auf den Fall ansetzen.
Now, you're in a great hurry, so I'll have to put every available man on the case.
Was den Vater des Mädchens angeht, ich könnte die Hagana darauf ansetzen.
About the girl's father, if you like, I can put some of our Haganah boys on it.
Nein, aber ich kann alle darauf ansetzen.
Not yet. But I could put the office to work.
Lassen Sie uns hier mit der Suche ansetzen.
Let's search on that.
Bleibt aufmerksam. und seid auf Übungen gefasst, die ich in nächster Zeit ansetzen werde.
So just keep on your toes, fellows and be prepared for some drills I'll be scheduling for the next few days.
Ich möcht ungern einen unserer Leute auf die Sache ansetzen.
Mike, I'd hate to put one of our men on this case.
Sie könnten jemanden auf uns ansetzen.
They might put somebody on our trail.
Meist Frauen, die mich auf ihre untreuen Ehemänner ansetzen.
With women who want me to watch their husbands to see if they're cheating.

Nachrichten und Publizistik

Wir müssten die Schwelle für die Diagnose psychischer Störungen noch viel höher ansetzen und wieder eine Grenze zwischen chronischen Krankheiten und mäßigen Beschwerden ziehen.
We would have to set the thresholds for psychiatric diagnosis a lot higher, resurrecting the distinction between chronic illness and mild suffering.
Auf Staatseinnahmen bedachte Regierungen werden die Steuern niedriger ansetzen, wenn sie glauben, dass diese umgangen werden können, als wenn sie glauben, dass diese nicht umgangen werden können.
Revenue hungry governments will impose a lower tax when they think that it can be evaded than when they think that it cannot.
Wenn Staaten Tugenden predigen, die sie nicht praktizieren oder niedrigere Hürden für Verbündete, Handelspartner oder Glaubensgenossen ansetzen als für andere, sind Verärgerung und Kooperationsverweigerung das mindeste, was sie zu erwarten haben.
When states preach virtues they do not practice, or set lower hurdles for allies, trading partners, or co-religionists than they do for others, irritation and non-cooperation are the least they can expect.
Als dieser Passus in den Vertrag aufgenommen wurde, schien es, als ob man die Hürden für eine effektive europäische Bankenaufsicht nicht höher hätte ansetzen können.
When that phrase was inserted in the Treaty, it appeared as if the hurdles to effective European banking supervision could hardly be set higher.
Eine Beschränkung sämtlicher Eingriffe wäre unmöglich, doch könnte man beim Cyberverbrechen und beim Cyberterrorismus ansetzen.
Limiting all intrusions would be impossible, but one could start with cyber crime and cyber terrorism.
Wir müssen nicht nur klinische Tests der vielversprechendsten Wirk- und Impfstoffe vorantreiben, sondern außerdem nochmal ganz am Anfang ansetzen und völlig neue Taktiken entwickeln.
While clinical trials of the most promising drugs and vaccines need to be pursued, we also need to go back to the drawing board and develop entirely new tactics.
Andererseits darf man die Latte bei der Rechtsstaatlichkeit auch nicht zu hoch ansetzen.
On the other hand, setting the rule-of-law standard too high will also misfire.
Eine echte Debatte über grundlegende Reformen muss ansetzen bei einer klaren Konzeption wirtschaftlicher Leistung, d.h. der Frage, was ein gut funktionierendes Geschäftsleben ausmacht.
A real debate on basic reform has to start with an explicit conception of economic performance - of what constitutes a good business life.
Die Zusammensetzung des Bruttoinlandsproduktes ist möglicherweise der schlechteste Maßstab, den man ansetzen kann, wenn man den frühen Fortschritt einer wirtschaftlichen Neuorientierung beurteilen will.
The composition of GDP is probably the worst metric to use in assessing early-stage progress on economic rebalancing.
Ihr Beispiel kann andere Autokraten zu der Annahme verleiten, sie könnten einen wirtschaftlichen Aufschwung anstreben und gleichzeitig bei der innenpolitischen Opposition die Daumenschrauben ansetzen.
Their example can sway leaders elsewhere to think that they can aspire to economic ascendancy while tightening the screws on domestic political opposition.
Die Deckelung könnte weiter oben ansetzen oder sie könnte anfangs höher sein und dann stufenweise gesenkt werden oder sie könnte sich mit dem Einkommensniveau des Steuerpflichtigen verändern.
The cap rate could be higher, or it could start higher and be gradually tightened, or it could vary with an individual's income level.

Suchen Sie vielleicht...?