Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abwürgen Deutsch

Übersetzungen abwürgen ins Englische

Wie sagt man abwürgen auf Englisch?

abwürgen Deutsch » Englisch

stall scotch

Abwürgen Deutsch » Englisch

engine stall

Sätze abwürgen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abwürgen nach Englisch?

Filmuntertitel

Es gibt immer jemanden im Nebenzimmer, der mich abwürgen will.
There's always somebody in the next room to tell me to shut up.
Sie kapieren nicht, dass sie so ihre Freiheit selbst abwürgen.
They don't seem to realize they're cooking the calf in the milk of its own mother.
Es soll ihn stützen, nicht den Kreislauf abwürgen.
Carter, not too tight. Give him support, but don't cut off the circulation.
Und damit die Revolution abwürgen.
And your revolution along with me?
Gut, aber Sie können es nicht abwürgen.
You're not going to suppress it.
Abwürgen ist ein Instrument totalitärer Diktaturen, aber in einem freien Land reden wir nicht mal davon.
Suppression is the instrument of dictatorships. We don't talk of that sort of thing in a free country.
Sie würde es, wenn wir sie abwürgen, Bernard.
It would be if we throttled it, Bernard.
Wir sollen es abwürgen?
We could stall the Hathaway?
Zieh nicht nach oben, damit würdest du ihn abwürgen.
Don't pull up. You'll stall out.
Den Alarm abwürgen und innerhalb 90 Sekunden weg sein.
Kill the alarm, get it on the road in 90 seconds.
Ich wollte die Unterhaltung nicht abwürgen.
I didn't mean to kill the conversation.
Kelly, du kannst die anderen Figuren nicht einfach nur abwürgen.
Kelly, you can't just go cutting out the other characters.
Ich wollte dich nicht abwürgen.
It wasn't like I was trying to ignore you or something like that.
Du kannst sie nicht abwürgen.
You can't just stop up the floodgate.

Nachrichten und Publizistik

In einem Zitat des ehemaligen US-Präsidenten John F. Kennedy wird angeführt, dass hohe Steuersätze die Wirtschaft abwürgen können, Kennedy sprach jedoch vor einem halben Jahrhundert, als die obersten Steuergrenzsätze doppelt so hoch waren wie heute.
A quotation by President John F. Kennedy states that high tax rates can strangle the economy, but Kennedy's was speaking a half-century ago, when the top marginal tax rates were twice what they are today.
Sollen die Amerikaner das besser erledigen, obwohl diesen schiitischen Führern ein langsames Abwürgen von al-Sadr natürlich lieber wäre als ein direkter und blutiger Anschlag.
Better to let the Americans do it, though of course these Shi'a leaders prefer a slow strangulation of al-Sadr to a direct and bloody assault.
Im Gegensatz dazu argumentiert Labour, dass Ausgabenkürzungen die Erholung abwürgen würden - dass nicht das Haushaltsdefizit, sondern das Loch in der Wirtschaft die meiste Aufmerksamkeit braucht.
Labour, by contrast, argues that immediate spending cuts would wreck the recovery - that the hole in the economy, not the government budget deficit, is the problem needing most attention.
Spekulationsblasen aufzustechen könnte tatsächlich unnötig das Wachstum abwürgen - mit hohen Kosten für die Gesellschaft.
Bubble-pricking may indeed choke off growth unnecessarily - and at high social cost. But there is a counter-argument.
Sobald man Politkern zuviel Freiheit gäbe, so schien er zu sagen, bekommt man nichts als alberne Interventionen, die die Märkte drosseln und den Motor des Wirtschaftswachstums abwürgen.
Remove constraints on what politicians can do, he implied, and all you will get are silly interventions that throttle markets and stall the engine of economic growth.
Es kann die öffentliche Diskussion abwürgen.
It can stifle public debate.
Doch setzt man einen hohen Grad an Sicherheit durch, verschafft man den Terroristen einen Sieg beim Abwürgen demokratischer Freiheiten.
But creating a high-security state hands terrorists a victory by choking democratic freedom.
Dennoch bereitet die Währungsentwicklung Politikern und vielleicht auch manchen Zentralbankchefs weiterhin Sorgen, weil sie fürchten, dass ein starker Euro die Exporte abwürgen und somit die Wirtschaftsleistung insgesamt beeinträchtigen könnte.
Still, politicians and maybe even some central bankers continue to be concerned about the currency, because they fear that a stronger euro could stifle exports, thus weakening overall economic performance.
So oder so wird ein Anstieg der langfristigen Zinssätze den Aufschwung wahrscheinlich abwürgen.
Either way, a rise in long-term interest rates is liable to choke off the recovery.
Erfolgt er durch Verkauf der im Rahmen der QE erworbenen Vermögenswerte, kann der daraus resultierende steile Zinsanstieg zudem den Aufschwung abwürgen, was den Inhabern langlaufender Anleihen hohe finanzielle Verluste zufügen würde.
Also, if exit occurs by selling the long-term assets purchased during QE, a sharp increase in interest rates might choke off recovery, resulting in large financial losses for holders of long-term bonds.
Wenn monetarisierten Haushaltsdefiziten freier Lauf gelassen wird, wird die Steigerung der langfristigen Renditen das Wachstum abwürgen.
But if monetized fiscal deficits are allowed to run, the increase in long-term yields will put a chokehold on growth.
Und unbeholfene Versuche der Regierungen, eine Regulierung durchzusetzen, dürften sich als Schutz gegen eine Katastrophe als unzureichend erweisen, zugleich jedoch das Wachstum mit bemerkenswerter Effektivität abwürgen.
And crude attempts by governments to enforce regulation are likely to prove ineffective in protecting against catastrophe, while all too effective in strangling growth.

Suchen Sie vielleicht...?