Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgemüht Deutsch

Übersetzungen abgemüht ins Englische

Wie sagt man abgemüht auf Englisch?

abgemüht Deutsch » Englisch

struggled with

Sätze abgemüht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgemüht nach Englisch?

Filmuntertitel

Warum habe ich mich dann so abgemüht?
It wasn't worth the effort.
Wenn ich daran denke, was ich mich in seiner Küche abgemüht habe da möchte ich ihm sein Essen vergiften!
Tell them, Ben. Please. I am nobody.
Ich habe mich mein ganzes Leben lang abgemüht, ein bisschen Ordnung zu schaffen, damit ganz normale Leute friedlich leben können.
I've worked like a dog all my life to preserve law and order. So decent people can lead peaceful lives.
Und ich habe mich so abgemüht, ihn großzuziehen!
Lord knows, I struggled hard to raise him.
Und wenn ich arbeiten sage, meine ich arbeiten. Leute, die sich nie so abgemüht haben, verstehen nicht, daß echte Poesie weder einfach ist, noch einfach entsteht.
When I say work. work you see. is. people who haven't labored in this way don't understand that real poetry neither easy nor easily produced.
Er kniete über Phil und hat sich sehr abgemüht.
He was kneeling over Phil. Struggling real hard and stuff.
Meine arme Frau hat sich total abgemüht.
My poor wife slaved over these.
Damals, nachdem sein Vater tot war, hat er sich jahrelang abgemüht, um alles wieder aufzubauen.
I remember, after his father died of. It was tormented for years to restore everything again. He removed his family from poverty.
In dem Jahrzehnt, seit der letzte Code von Zodiac aufgetaucht ist, hat sich jede Dienststelle der Polizei damit abgemüht, ihn zu knacken.
In the decade since the Zodiac's last cipher was received every federal agency has taken a crack at decoding it.
Alice hat sich wochenlang abgemüht, die Hochzeit zu organisieren.
Alice worked for weeks setting this wedding up.
Ich habe mich so lange im Dienst der Anständigkeit abgemüht.
I've laboured so long in the service of propriety.
Dein Vater hat sich dafür abgemüht!
And you're 10 minutes from everything. Your father has struggled for this apartment.
Ich habe mich mit dieser Frage abgemüht, aber Gott, die.
I've wrestled with this question, but, God, the.
Diese Hüterschaft hat sich abgemüht, damit das Zusammenleben mit Menschen zu einer andauernden Realität wird.
This guardianship has struggled to make coexistence with humans a lasting reality.

Suchen Sie vielleicht...?