Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgehalten Deutsch

Übersetzungen abgehalten ins Englische

Wie sagt man abgehalten auf Englisch?

abgehalten Deutsch » Englisch

kept from detained

Sätze abgehalten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgehalten nach Englisch?

Einfache Sätze

Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen?
What prevented you from coming earlier?
Die Hauptversammlung der Aktionäre wurde abgehalten.
The shareholder's meeting was held.
Der Regen hat mich davon abgehalten zu gehen.
The rain prevented me from going.
Was hat dich davon abgehalten gestern zu kommen?
What prevented you from coming yesterday?
Was hat ihn davon abgehalten zu kommen?
What prevented him from coming?
Das Treffen wird jährlich abgehalten.
The meeting is held annually.
Was hat dich vom Arbeiten abgehalten?
What prevented you from working?
Zu Ehren von Herrn Jones wurde ein Willkommensfest abgehalten.
A welcome party was held in honor of Mr Jones.
Der starke Regen hat uns vom Angeln abgehalten.
The heavy rain prevented us from going fishing.
Die Deutschstunden werden zweimal wöchentlich abgehalten, montags und mittwochs.
German classes are held twice a week - on Mondays and Wednesdays.
Das hier ist das Sitzungszimmer, aber es werden hier fast keine Sitzungen abgehalten.
This is the meeting room but there are almost no meetings held here.
Wir werden oft davon abgehalten, über den Tod zu sprechen oder auch nur daran zu denken, aber ich habe erkannt, dass die Vorbereitung auf den Tod eine der Sachen ist, die uns am meisten stärken. Der Gedanke an den Tod verdeutlicht uns das Leben.
Death is something that we're often discouraged to talk about or even think about, but I've realized that preparing for death is one of the most empowering things you can do. Thinking about death clarifies your life.
Das hat dich früher nie abgehalten.
That's never stopped you before.

Filmuntertitel

Und ein zeremonielles Festmahl wurde abgehalten.
And a ceremonial banquet is held.
Daß du das Recht studiert hast, hat dich nicht vom Schießen abgehalten, Grant.
Being a lawyer hasn't done your shootin' any good, Grant.
Was habt ihr für Männerabende abgehalten!
Golly, those bull sessions you and Rupert used to have in school.
Das hat dich doch noch nie abgehalten.
That's never stopped you before.
Dieses Fest wird abgehalten zugunsten bedürftiger Waisenkinder.
As you know, this fete is being held for the aid of the Actors' Orphanage.
Sie haben Gottesdienst auf der Straße abgehalten, gesungen.
Conducting sidewalk services, street singing.
Euch zuliebe habe ich meine Frau davon abgehalten, dich mit Caligula zu vermählen.
For your sake, I interfered when my wife wanted to give you to Caligula.
Montag Nachmittag wird in der Senkgrube eine Segelregatta abgehalten.
Monday afternoon, a sailboat race will be held at the cesspool.
Mr. Jefferies, die Musik hat sie abgehalten.
Mr. Jefferies, the music stopped her.
Zu Queen Marys Zeiten wurden viele geheime Hochzeiten abgehalten.
In Queen Mary's day, there were secret marriages aplenty.
Das Losverfahren, was in der Lounge abgehalten wird. Die Meilenwette auf mehrtägigen Schifffahrten.
Well, you know, the lottery they hold in the lounge where they sell chances on the ship's daily run.
Das Bankett wurde am zweiten Abend abgehalten.
The banquet was held on the second evening.
Wenn sie mich nicht abgehalten hätten.
If they hadn't pulled me off him, I would.
Sie haben mich davon abgehalten hinzufahren.
You convinced me not to go.

Nachrichten und Publizistik

Anfang des Jahres veranstalteten sie streng regulierte Kommunalwahlen für Teile der Bevölkerung, bei denen keine unabhängigen Meinungen Einfluss darauf nehmen durften, wann und wie die Abstimmungen abgehalten wurden.
Earlier this year, they staged partial, and tightly regulated municipal elections, with no independent opinion permitted to influence when and how the ballots were held.
Zudem könnte Saddam schon Massenvernichtungswaffen besitzen, bisher aber davon abgehalten worden sein, sie zu gebrauchen.
Moreover, Saddam may already possess a weapon of mass destruction but has been deterred from using it.
Für Murray liegt es darin, dass eine Sozialversicherung bedeutet, dass schlechtes Verhalten nicht zur Katastrophe führt - und das muss es, damit die Menschen davon abgehalten werden, sich schlecht zu verhalten.
For Murray, it is that social insurance means that behaving badly does not lead to catastrophe - and we need bad behavior to lead to catastrophe in order to keep people from behaving badly.
Eine Militärintervention im Iran - wo im Juni ebenfalls Präsidentenwahlen abgehalten werden - würde nicht nur zu regionaler, sondern zu weltweiter Instabilität führen.
Military intervention in Iran - which itself will be holding a presidential election in June - would incite not only regional, but global, instability.
Vor kurzem wurde unter der Schirmherrschaft der UNO ein Volksentscheid über die Zukunft Zyperns unter den griechischen und türkischen Bevölkerungsgruppen der Insel abgehalten.
Recently, under the aegis of the UN, a referendum on the future of Cyprus was held within the island's Greek and Turkish communities.
Wahlen haben nur dann einen Sinn, wenn sie frei und fair abgehalten werden und dazu bedarf es unabhängiger Schiedsrichter.
Elections are meaningful only if they are perceived to be free and fair, which requires independent referees.
Im Falle von FDI-Zuflüssen aus dem Ausland beinhaltet Protektionismus neue offizielle Maßnahmen, mit denen Investoren davon abgehalten oder abgeschreckt werden, in ein Gastland zu kommen oder dort zu bleiben.
In the case of inward FDI, protectionism involves new official measures that are used to prevent or discourage investors from coming to or staying in a host country.
Darüber hinaus sollen Volksabstimmungen über eine Änderung des Wahlsystems und auch darüber abgehalten werden, ob die Mitglieder des Oberhauses demokratisch gewählt werden sollen.
Labour wants to reduce the House of Lords' membership by half and hold referenda on making it wholly elected and on changing the voting system.
Die Regierung hat politische Gefangene freigelassen, Wahlen abgehalten (weitere werden folgen), eine Wirtschaftsreform auf den Weg gebracht und bemüht sich intensiv um Investitionen aus dem Ausland.
The government has freed political prisoners, held elections (with more on the way), begun economic reform, and is intensively courting foreign investment.
Die Struktur der Leistungserbringung und Finanzierung im Gesundheitswesen führt dazu, dass der Arzt von der Kunst der Pflege abgehalten wird, und kann seine Anstrengungen tatsächlich untergraben.
The structure of service delivery and the funding of health services work to discourage professionals from the art of care-giving, and can, in fact, undermine the practitioner's efforts.
Beispielsweise geschah es bei einem Angriff auf eine Kirche in Peschawar, Pakistan im letzten Jahr, dass ortsansässige Muslime Menschenketten um Kirchen herum bildeten, damit in dort Gottesdienste abgehalten werden konnten.
For example, in response to attacks last year on a church in Peshawar, Pakistan, local Muslims formed human chains around churches, allowing them to hold services.
Die meisten Nicht-Chinesen wären überrascht zu hören, dass in China bereits mehr Wahlen abgehalten werden als in jedem anderen Land der Welt.
Most non-Chinese would be surprised to learn that the country already holds more elections than any other in the world.
Gemäß dem Organischen Gesetz über Dorfausschüsse werden in allen der etwa einen Million Dörfer in China - wo rund 600 Millionen Wähler wohnen - alle drei Jahre lokale Wahlen abgehalten.
Under the Organic Law of the Village Committees, all of China's approximately one million villages - home to roughly 600 million voters - hold local elections every three years.
Leider hat das die Menschen nicht davon abgehalten, es zumindest zu versuchen.
Sadly, this hasn't stopped people from trying.

Suchen Sie vielleicht...?