Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zeile Deutsch

Übersetzungen Zeile ins Englische

Wie sagt man Zeile auf Englisch?

Sätze Zeile ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zeile nach Englisch?

Einfache Sätze

Beginnen wir bei der vorletzten Zeile!
Let's begin at the last line but one.
Beginnen wir mit der fünften Zeile auf Seite zehn.
Let's begin with the fifth line on page 10.
Ich habe nicht verstanden, was die vorletzte Zeile bedeutet.
I didn't understand the meaning of the last line but one.
Beginnen wir bei der vorletzten Zeile!
Let's start at the second-to-last line.
Bitte unterschreiben Sie in dieser Zeile.
Please sign on this line.
In der drittletzten Zeile ist ein Fehler.
There's a mistake in the third last line.
Entfernen Sie den Tabulator am Zeilenbeginn. Die Zeile sollte nicht eingerückt sein.
Remove the tab at the beginning. The line should not be indented.

Filmuntertitel

Ich werde keine Zeile ändern!
I won't change a line in the play.
Schlag S. 40 auf und fang mit der untersten Zeile an, ja?
Turn to page 40 and begin at the bottom line, will you?
Lies die vierte zeile.
Read that fourth line.
Die vierte zeile hier.
Fourth line on this.
Kein Wort, keine Zeile.
Not a word! - Not even a line!
Ändern Sie die letzte Zeile.
Change that last line.
Es wird dir aufgefallen sein, dass es nicht mal eine erste Zeile gibt.
You'll notice I didn't even find the first line.
Keine einzige Zeile über meine Musik.
Not even a mention of the music.
Aber über der Arbeit. ist mir die Zeile tatsächlich entfallen.
But with all the work I have to do I must confess that line has escaped my memory.
Und ebenso Zufall, dass einige Typen aus der Zeile springen.
Is it also a coincidence that you use Victoria paper?
Ja, ich hätte vielleicht was, aber du müsstest aus einer Zeile ein Wort herausnehmen.
You got any other tunes? - Let me see. I got something that'll fit.
Ich mag diese Zeile nicht.
I don't like those lines.
Ich verspreche, keine Zeile ohne dein Einverständnis zu drucken.
You can trust me.
Nichts in der Welt hätte eine halbe Zeile ändern können.
And nothing I could do would have cancelled half a line.

Nachrichten und Publizistik

Herauskommen wird wahrscheinlich - in typisch europäischer konsensorientierter Manier - der Verzicht auf Fristen und konkrete Zeile zugunsten einer schwammigen, unbefristeten Zusage von Rentenreformen.
The likely outcome - in typical European, consensus-driven fashion - will be to forgo deadlines and concrete targets in favor of an ambiguous, open-ended pledge to undertake further pension reform.

Suchen Sie vielleicht...?